Pregled bibliografske jedinice broj: 687524
Utjecaj međujezičnih dodira na hrvatskog književnika Miroslava Krležu u drami Gospoda Glembajevi i stilska opravdanost uporabe germanizama
Utjecaj međujezičnih dodira na hrvatskog književnika Miroslava Krležu u drami Gospoda Glembajevi i stilska opravdanost uporabe germanizama // Svjetlo : časopis za kulturu, umjetnost i društvena zbivanja, 1-2 (2007), 70-76 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)
CROSBI ID: 687524 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Utjecaj međujezičnih dodira na hrvatskog književnika Miroslava Krležu u drami Gospoda Glembajevi i stilska opravdanost uporabe germanizama
(The Interlanguage Influence on the Author Miroslav Krleža in his Drama Gospoda Glembajevi and Justified Usage of Germanism in Terms of Style)
Autori
Sobo, Katica ; Galetić-Galović, Anita
Izvornik
Svjetlo : časopis za kulturu, umjetnost i društvena zbivanja (0353-9180) 1-2
(2007);
70-76
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni
Ključne riječi
Međujezični dodiri; Miroslav Krleža; germanizmi
(Interlanguage influence; Miroslav Krleža; germanism)
Sažetak
Rad se bavi uporabom germanizama i opravdanošću njihove uporabe u konkretnom književnom tekstu. Na primjeru drame Gospoda Glembajevi pojašnjava se stilska funkcija uporabe riječi stranog podrijetla, prvenstveno germanizama.
Izvorni jezik
Hrvatski