Pregled bibliografske jedinice broj: 680764
Sadržajne i komunikacijske razlike u prijevodima istoga teksta
Sadržajne i komunikacijske razlike u prijevodima istoga teksta, 2013., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 680764 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sadržajne i komunikacijske razlike u prijevodima istoga teksta
(Meaning and communicative differences in translations of the same text)
Autori
Šklebek, Biljana-Valentina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
30.09
Godina
2013
Stranica
84.
Mentor
Jelaska, Zrinka
Ključne riječi
semantika; prijevodi; komunikacijske razlike; Biblija; Lukino evanđelje
(semantics; translations; communicative differences; Bible; Luka's Gospel)
Sažetak
U ovomu se radu pristupa pokazuju razlike među četrnaest prijevoda Lukina evanđelja (Lk 24, 1-12) i njihovih novijih izdanja, od kojih su neka posve jednaka, a druga vrlo različita kao da su drugačiji prijevod. Iako se navode mnogi različiti jezični izrazi u prevođenju istoga teksta (pravopisni, gramatički, od kojih neki pokazuju i različit stil), u radu se posebno usredotočuje na veće i velike utjecaje različitih jezičnih odabira na značenje koji uključuju sudionike i okolnosti događaja te odnosa prema primateljima teksta, slušateljima i čitateljima.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301001-0991 - Materinski i inojezični hrvatski (Jelaska, Zrinka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Zrinka Jelaska
(mentor)