Pregled bibliografske jedinice broj: 680728
Značenjske razlike u prijevodnim inačicama Biblije na primjeru Petrova zatajenja Isusa (Lk 22, 54-62)
Značenjske razlike u prijevodnim inačicama Biblije na primjeru Petrova zatajenja Isusa (Lk 22, 54-62), 2012., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 680728 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Značenjske razlike u prijevodnim inačicama Biblije na primjeru Petrova zatajenja Isusa (Lk 22, 54-62)
(Meaning differences between different Bible translations - the example of Peter's denial of Jesus (Lk 22, 54-62))
Autori
Mihić, Tina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
31.05
Godina
2012
Stranica
86
Mentor
Jelaska, Zrinka
Ključne riječi
semantika; sinonimi; prijevodi; Biblija; Lukino evanđelje
(semantics; synonimes; translations; Bible; Luka's Gospel)
Sažetak
U radu se opširno raspravlja o sinonimima kao pojavi, općenito o prijevodima. Na nekoliko se primjera prijevoda riječi s engleskoga pokazuju teškoće prevođenja među jezicima. Potom se na primjeru diijela Lukina evanđelja pokazuju najvažnije razlike u petnaest različitih prijevoda.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301001-0991 - Materinski i inojezični hrvatski (Jelaska, Zrinka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Zrinka Jelaska
(mentor)