Pregled bibliografske jedinice broj: 680430
Izabrani istrorumunjski dendronimi
Izabrani istrorumunjski dendronimi // In Magistri Honorem Vasile Fratila: 50 de ani de cariera universitara / Ana-Maria Pop (ur.).
Târgu Lăpuș: Editura Ardealul, 2012. str. 197-222
CROSBI ID: 680430 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Izabrani istrorumunjski dendronimi
(Selected Istroromanian dendronyms)
Autori
Filipi, Goran
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, ostalo
Knjiga
In Magistri Honorem Vasile Fratila: 50 de ani de cariera universitara
Urednik/ci
Ana-Maria Pop
Izdavač
Editura Ardealul
Grad
Târgu Lăpuș
Godina
2012
Raspon stranica
197-222
ISBN
978-606-8372-11-2
Ključne riječi
Istra, istrorumunjski, dendronimi, etimologija, dijalektologija
(Istria, Istroromanian, dendronyms, etimology, dialectology)
Sažetak
Članak obrađuje 36 dendronima u istrorumunjskim govorima koje smo izdvojili iz građe prikupljene osamdesetih godina prošloga stoljeća u vrijeme rada na IrLA, no građa je dobrim dijelom dopunjena tekućim terenskim i telefonskim provjerama tijekom pisanja ove knjige. Veći dio obrađenih dendronima Istrorumunji su posudili iz okolnih hrvatskih govora (samo je 5 domaćih: fråsir, korn, spir, gĺindε i, možda, cer). Svaki se obrađeni termin potvrđuje i uspoređuje s građom iz svih istrorumunjskih leksičkih repertoara drugih autora koji su nam na raspolaganju, a do etimologijskih se rješenja dolazi usporedbom istrorumujskih oblika sa sličnim u okolnim čakavskim i slovenskim govorima u Istri ali i u čakavskim idiomima otoka Krka i Dalmacije (govori otoka Krka i Dalmacije bitni su za etimologijska rješenja mnogih ir. termina zbog kretanja Istrorumunja u povijesti), odnosno s riječima iz drugih triju rumunjskih dijalekata kada je riječ o izvornim riječima. Prikupljeni se nazivi uspoređuju i s mletačkim (prije svega istromletačkim) riječima jer su mnogi čakavizmi u istrorumunjskome mletačkog podrijetla, dok je samih mletacizama u ir. jako malo. Do čakavske, istarskoslovenske i (istro)mletačke građe dolazimo iz odgovarajućih rječnika i drugih pisanih izvora, a dobar smo dio i te građe sami prikupili. Građu iz drugih rumunjskih dijalekata navodimo samo iz izvora (isto vrijedi i za građu iz talijanskih, njemačkih, španjolskih itd. idioma). Osim o oblicima koji su predmetom naslova ovoga rada, na jednak se način razglaba i o istrorumunjskim riječima koje su s njima na bilo koji način povezane.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
303-0000000-1320 - Istrorumunjske etimologije (Filipi, Goran, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli
Profili:
Goran Filipi
(autor)