Pregled bibliografske jedinice broj: 677836
Izgradnja temeljnog nazivlja u navodnjavanju
Izgradnja temeljnog nazivlja u navodnjavanju, 2012. (ostalo).
CROSBI ID: 677836 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Izgradnja temeljnog nazivlja u navodnjavanju
(Construction of the basic terminology in irrigation)
Autori
Vidiček, Biljana
Izvornik
Jezik kao informacija, XXVI. Međunarodni znanstveni skup
Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, ostalo
Godina
2012
Ključne riječi
Strukovno nazivlje; navodnjavanje; glosar; terminološka analiza
(Terms of profession; irrigation; glossary; terminology analysis)
Sažetak
Polazeći od činjenice da nazivlje neke struke nastaje normiranjem naziva u pojmovnom sustavu te imajući u vidu da je sređivanje nazivlja i odabir među istoznačnim nazivima jedan od temeljnih zadataka svake struke, cilj je ovoga rada ponuditi i predstaviti hrvatske nazive iz područja hidrauličkih i električnih instalacija sustava za navodnjavanje. Odabir nazivlja upravo iz ove struke rezultat je višegodišnjega prevođenja uputa za korištenje pojedinih uređaja, stručne literature, suradnje sa stručnjacima ove struke i rasprava s kolegama koji se bave istim područjem odnosno terminologijom. Dvjestotinjak pojmova na hrvatskome jeziku te njihovih definicija i istovrijednica na engleskome jeziku sabrano je u glosaru, budućem normativnom prijevodno- objasnidbenom terminološkom rječniku, u kojem će se pokušati jasno odrediti normativni status svakoga od ovih naziva. Ovim radom kratko će se predstaviti spomenuti glosar te će se prikazati preporučeni nazivi čije se šire prihvaćanje predlaže. Provest će se terminološka analiza tj. definirat će se, analizirat i vrjednovat novo nazivlje kao i njihova usklađenost sa sustavom hrvatskoga standardnoga jezika. Naznačit će se, dakle, načini njihovoga postanka preuzimanjem iz stranoga jezika (senzor = kontrolni uređaj na mjernim ili nadzornim instrumentima ili sustavima, engl. istovrijednica: sensor) ; hrvatskom tvorbom (dozračnik = uređaj za upuštanje zraka u cjevovod za sprječavanje depresija, engl: inline vacuum breaker) ; uporabom domaće riječi u novom značenju (preklapanje = dio površine koju navodnjava dva ili više raspršivača, engl: overlap) ; terminologizacijom (zona = dio sustava za navodnjavanje s jednim kontrolnim ventilom, engl: zone) i reterminologizacijom (dijafragma hidrauličkog elektromagnetskog ventila = elastični materijal koji pod pritiskom vode otvara ili zatvara protok vode kroz ventil, engl: diaphragm). S obzirom na to da ovo strukovno nazivlje još nije široko prošireno, važno je što prije razviti i uspostaviti prikladno hrvatsko nazivlje. Novi hrvatski naziv ima priliku biti usvojen samo ako se prijedlog pojavi pravodobno tj. prije nego što se strani naziv usvoji i počne široko primjenjivati.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija