Pregled bibliografske jedinice broj: 668679
O nekim toponimima i opisu ratovanja na istočnom Jadranu u Lukanovom Građanskom ratu
O nekim toponimima i opisu ratovanja na istočnom Jadranu u Lukanovom Građanskom ratu // Rad Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. Razred za društvene znanosti, 512 (2012), 1-28 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 668679 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O nekim toponimima i opisu ratovanja na istočnom Jadranu u Lukanovom Građanskom ratu
(On toponyms and descriptions of Warfare in the eastern adriatic in Lucanus’s De Bello Civili Commentaries on Lucanus’s De Bello Civili (Pharsalia) IV, 402-581)
Autori
Cambi, Nenad
Izvornik
Rad Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. Razred za društvene znanosti (1330-0768) 512
(2012);
1-28
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Lukan; Salona; Iader; Curicta; Vultej
(Lucanus Marcus Anneus; Salona; Iader; Curicta; Vulteius)
Sažetak
Autor razmatra u naslovu navedene Lukanove stihove u kojima se spominje Salona i Jader, koji su izazivali različita tumačenja, te nastoji bolje razjasniti izraze longae Salonae, odnosno et tepidum Jader. Smatra da se pridjev longae mora tumačiti kao prostrane a ne dugačke Salonae, jer to bolje odgovara geokulturnoj situaciji u i oko grada, a da izraz tepidus Lukan nije mogao upotrijebiti za hladnu i brzu rijeku Salon (danas Jadro). Kritičko izdanje Tome Arhiđakona pokazalo je kako je taj povjesničar izraz tepidus promijenio ili pogrešno prepisao kao trepidus kako bi mogao bolje odgovarati rijeci , a njemu „zahvaljujemo“ i promjenu ranijeg izvornog naziva Salon u Jadro. Stoga se drugi stih odnosi na poluotok antičkog Zadra (Jader). Međutim, Jadestini koji se javljaju na nekoliko natpisa nisu uvijek stanovnici Jadera niti Liburni, nego treba tražiti i neki etnik odnosno toponim (nastao po hidronimu) u salonitanskoj okolici (što osobito vrijedi za one koji se spominju u poznatoj salonitanskoj psefizmi postavljenoj povodom poslanstva Cezaru u Akvileju). Pisac također smatra da se odlomak s navedenim stihovima ne smije uzimati izvan konteksta stoga donosi i opis borbe na Kurikti i uz obalu te herojsko kolektivno samoubojstvo svih Cezarovih vojnika na čelu s Gajem Vultejem Kapitonom, na pomoću klopke uzapćenom plovilu na kojem su od gladi pobjegli s otoka. Vultej je u bezizglednoj situaciji nagovorio svoje vojnike na suicid u prisustvu velikog broja svjedoka (vojnika-sunarodnjaka bilo onih koji su pripadali Cezaru bilo onih koji su se borili na strani Pompeja). U ovom dijelu spjeva opisana je veličanstvena smrt kao vrlina i osloboditeljica od poniženja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Arheologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
269-2690868-0919 - Istraživanje antičke i kasnoantičke umjetnosti na istočnoj obali Jadrana (Cambi, Nenad, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Sveučilište u Zadru
Profili:
Nenad Cambi
(autor)