Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 664545

Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray


Schmidt, Goran
Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray // Jezikoslovlje, 14 (2013), 2-3; 537-548 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 664545 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray

Autori
Schmidt, Goran

Izvornik
Jezikoslovlje (1331-7202) 14 (2013), 2-3; 537-548

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
foreignization ; domestication ; translation studies ; diachronic

Sažetak
The paper presents results of a diachronic study on foreignization and domestication in the three Croatian translations of Oscar Wilde's novel The Picture of Dorian Gray. The study identifies the translation strategies that may be termed as foreignizing or domesticating, compares the three translations in order to see to what extent those strategies are used in the different translations and whether there is a diachronic change. The linguistic, cultural, political and other implications of using one or the other strategy are considered.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
MZOS-122-1301049-0606 - Kognitivno lingvistički pristup polisemiji u hrvatskome i drugim jezicima (Brdar, Mario, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Goran Schmidt (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Schmidt, Goran
Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray // Jezikoslovlje, 14 (2013), 2-3; 537-548 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Schmidt, G. (2013) Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray. Jezikoslovlje, 14 (2-3), 537-548.
@article{article, author = {Schmidt, Goran}, year = {2013}, pages = {537-548}, keywords = {foreignization, domestication, translation studies, diachronic}, journal = {Jezikoslovlje}, volume = {14}, number = {2-3}, issn = {1331-7202}, title = {Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray}, keyword = {foreignization, domestication, translation studies, diachronic} }
@article{article, author = {Schmidt, Goran}, year = {2013}, pages = {537-548}, keywords = {foreignization, domestication, translation studies, diachronic}, journal = {Jezikoslovlje}, volume = {14}, number = {2-3}, issn = {1331-7202}, title = {Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray}, keyword = {foreignization, domestication, translation studies, diachronic} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)
  • Scopus





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font