Pregled bibliografske jedinice broj: 663501
Ekranizacija književnog djela Vlak u snijegu Mate Lovraka
Ekranizacija književnog djela Vlak u snijegu Mate Lovraka, 2013., diplomski rad, diplomski, Hrvatski studiji, Zagreb
CROSBI ID: 663501 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Ekranizacija književnog djela Vlak u snijegu Mate Lovraka
(The film adaptation of a literary work Train in the snow by Mate Lovrak)
Autori
Domitran, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Hrvatski studiji
Mjesto
Zagreb
Datum
22.10
Godina
2013
Stranica
61
Mentor
Labaš, Danijel
Neposredni voditelj
Biondić, Željka
Ključne riječi
film; dječja književnost; dječji roman i filmska inačica "Vlak u snijegu"; naracija; umjetnički jezik; filmski jezik; metoda komparacije; vjerodostojnost; adaptacija; ekranizacija; intermedijalizacija
(film; children's literature; children's novel and the film version of "Train in the Snow"; narration; artistic language; film language; method of comparison; credibility; adaptation; intermedijalizacija)
Sažetak
U ovome radu razmatraju se postupci prerade i prenošenja dječjeg književnog klasika Vlak u snijegu na filmsko platno. Filmski svijet počiva na adaptaciji književnog predloška za filmski scenarij i na njegovoj ekranizaciji izgrađen je interakcijom materije i duha te po svojoj prirodi, kao i čovjek, posjeduje mnoštvo vrlina i mana. Zanimljivo je da je na ovome primjeru dokazano da film, tijekom svoga razvoja, ni u jednom trenutku nije poricao korespondenciju s književnosti i drugim umjetnostima, odnosno analogiju s njihovim stilsko-tematskim i motivskim dominantama. Ne treba smetnuti s uma da film pri adaptaciji - zbog svojih specifičnosti - gubi sličnost s književnim predloškom te da mu on služi samo kao fabulativni predtekst, kao inspiracija za samu adaptaciju. Stoga se nameće pitanje vjerodostojnog prikazivanja originalnog predloška. Metodom komparacije proučene su pozitivne i negativne vrijednosti ekranizacije dječjeg klasika proizašle intermedijalizacijom književnosti i filma, značenja i funkcije riječi i slike te zakonitosti njihova usvajanja od strane recipijenata. Isto tako, u suodnosu tih dviju umjetnosti otkriva se može li filmska ekranizacija vjerodostojno transformirati izvornik na koji se oslanja.
Izvorni jezik
Hrvatski