Pregled bibliografske jedinice broj: 662206
Eingeklammertes mehrteiliges Attribut im Deutschen und seine kroatischen Entsprechungen
Eingeklammertes mehrteiliges Attribut im Deutschen und seine kroatischen Entsprechungen, 1998., diplomski rad, Pedagoški fakultet, Osijek
CROSBI ID: 662206 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Eingeklammertes mehrteiliges Attribut im Deutschen und seine kroatischen Entsprechungen
(Complex Attributes between Determiner and Noun in German and their Croatian Equivalents)
Autori
Turza, Helga
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Pedagoški fakultet
Mjesto
Osijek
Datum
09.06
Godina
1998
Stranica
49
Mentor
Petrović, Velimir
Ključne riječi
Deutsch; Kroatisch; Syntax; eingeklammertes Attribut im Deutschen; kroatische Übersetzungsäquivalente; kontrastive Analyse
(German language; Croatian; syntax; attribute between Determiner and noun in German; Croatian translation equivalents; contrastive analysis)
Sažetak
Gegenstand der Untersuchung sind eingeklammerte Attribute im Deutschen und ihre Übersetzungsäquivalente im Kroatischen. Die Untersuchung wird an einem aus deutschsprachigen literarischen Werken und ihren kroatischen Übersetzungen exzerpierten Korpus von je 129 satzförmigen Belegen in beiden Sprachen durchgeführt. Die deutschen Belege sind in zwei Gruppen eingeteilt. In der einen fungieren Partizipien, in der anderen Adjektive als Kern. Nach den morphosyntaktischen Strukturen der kroatischen Übersetzungsäquivalente sind folgende Ausdrucksformen belegt: „koji“-Relativsatz (Bonbons spendenden Opas – djedovi koji daruju bombone), „što“-Relativsatz (die auf die Erde herabgefallene Wolke – oblak što je pao na zemlju), Partizipialphrase mit Partizip des Passivs (in Essig getränkte lauwarme Tücher – krpe natopljene mlakim octom). Vereinzelt kommt die kr. Entsprechung als freie Übersetzung vor, die sich problemlos in einen Relativsatze umformen lässt (ein lachendes, kopfschüttelndes, sich aufs Knie shlagendes, applaudierendes Publikum – nasmijana je publika pratila groteskne pojedinosti odmahujući glavama, lupajući se po koljenima, pljeskajući). Im abschließenten Teil der Arbeit wird geschlussfolgert, dass das eingeklammerte Attribut häufiger im Deutschen als im Kroatischen vorkommt.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija