Pregled bibliografske jedinice broj: 661996
Leicht verwechselbare Verben im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen
Leicht verwechselbare Verben im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen, 1997., diplomski rad, Pedagoški fakultet, Osijek
CROSBI ID: 661996 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Leicht verwechselbare Verben im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen
(Easily Confusable Verbs in German and their Equivalents in Croatian)
Autori
Prpić, Višnja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Pedagoški fakultet
Mjesto
Osijek
Datum
31.08
Godina
1997
Stranica
59
Mentor
Petrović, Velimir
Ključne riječi
Deutsch; Kroatisch; Wortbildung des Verbs; Verbsemantik; Verbvalenz; Aspekt; kroatische Übersetzungsäqivalente; kontrastive Analyse
(German language; Croatian; verb formation; verb semantics; verb valency; aspect; Ctoatian translation equivalents; contrastive analysis)
Sažetak
An einem aus Sachbüchern und deutschsprachigen literarischen Werken und deren kroatischen Übersetzungen exzerpierten Korpus von je 129 deutschen und kroatischen Sätzen werden zuerst folgende leicht verwechselbare Verben des Deutschen semantisch, wortbildungs- und valenzbezogen beschrieben: vereidigen - vereiden - beeidigen - beeiden ; vermieten - abvermieten - untervermieten ; verschweigen - totschweigen - sich ausschweigen ; versöhnen - aussöhnen ; wiegen - wägen - abwiegen - abwägen - erwägen - auswiegen - auswägen - aufwiegen - nachwiegen - gewichten - aufwiegeln - abwiegeln ; zahlen - auszahlen - ausbezahlen - einzahlen - abzahlen - abbezahlen - anzahlen - nachzahlen. Anschließend wird die Ausdrucksform der kroatischen Übersetzungsäquivalente dargestellt. Verglichen wird auch die Valenz der dt. Verben mit der ihrer kr. Entsprechungen.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija