Pregled bibliografske jedinice broj: 651691
Zu den Merkmalen des Essekerischen
Zu den Merkmalen des Essekerischen // Über Grenzen hinweg ... : Universitäten Augsburg und Osijek : Zwanzig Jahre Partnerschaft = Unatoč svim granicama ... : Sveučilišta Augsburg i Osijek : Dvadeset godina partnerstva / Getto, Lidija ; Gottlieb, Gunther ; Rosenberger, Veit (ur.).
Augsburg: Wißner-Verlag, 1998. str. 167-184
CROSBI ID: 651691 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Zu den Merkmalen des Essekerischen
(On the Characteristics of the Osijek German Dialect)
Autori
Petrović, Velimir
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Über Grenzen hinweg ... : Universitäten Augsburg und Osijek : Zwanzig Jahre Partnerschaft = Unatoč svim granicama ... : Sveučilišta Augsburg i Osijek : Dvadeset godina partnerstva
Urednik/ci
Getto, Lidija ; Gottlieb, Gunther ; Rosenberger, Veit
Izdavač
Wißner-Verlag
Grad
Augsburg
Godina
1998
Raspon stranica
167-184
ISBN
3-89639-139-9
Ključne riječi
Essekerisch, Rechtschreibung, Aussprache, Morphologie, Syntax, Lexik
(German dialect of Osijek, orthography, pronunciation, morphology, sytax, lexis)
Sažetak
Im Beitrag ist die Rede von orthographischen, phonetischen, morphologischen, syntaktischen und lexikalischen Merkmalen des Esseker Deutsch, eines deutschen Dialekts entstanden als Ergebnis langjähriger Kontakte zwischen mehreren Sprachen im engen Stadtraum, als die deutsche Umgangssprache österreichischer Prägung lange Zeit wegen der führenden Rolle des deutschen Bevölkerungsteils im kulturellen, wurtschaftlichen und politischen Leben der Stadt dominant war gegenüber Kroatisch, Ungarisch und Serbisch. Die Esseker reden, wie sie es von ihrer nächsten Umgebung gelernt haben. Solche mehr oder weniger in sich geschlossenen Milieus mit unterschiedlich stark ausgeprägter Beeinflussung durch die Kontaktsprachen gab es in Osijek bis zum Zweiten Weltkrieg sechs. Eine Folge dessen sind gewisse Unterschiede im Wortschatz und in der Aussprache. Der bei Plein klar zum Ausdruck kommende Unterschied zwischen den Sprechern dieser Stadtteile ist auch bei den heutigen Sprechern bemerkbar. Trotz dieser Ungleichheit verständigen sich die Esseker problemlos. Wo das essekerische Wort fehlt, bedient man sich seiner kroatischen Entsprechung. Über die Kasus, die Wortfolge, das Geschlecht der Substantive, die Adjektivdeklination und andere Kleinigkeiten zerbricht man sich nach wie vor nicht den Kopf.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija