Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 649319

Infinitivsätze als Nomenergänzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Serbokroatischen


Petrović, Velimir
Infinitivsätze als Nomenergänzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Serbokroatischen // Valenzen im Kontrast: Ulrich Engel zum 60. Geburtstag / Mrazović, Pavica ; Teubert, Wolfgang (ur.)., 1988. str. 298-312


CROSBI ID: 649319 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Infinitivsätze als Nomenergänzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Serbokroatischen
(Infinitive Clauses as Noun Complements in German and their Equivalents in Serbo-Croation)

Autori
Petrović, Velimir

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Valenzen im Kontrast: Ulrich Engel zum 60. Geburtstag

Urednik/ci
Mrazović, Pavica ; Teubert, Wolfgang

Grad
Heidelberg

Godina
1988

Raspon stranica
298-312

ISBN
3-87276-612-0

Ključne riječi
Deutsch, Serbokroatisch, kontrastive Analyse, Infinitivsatz als Nomenergänzung, Subjunktorphrasen mit „što“, „da“, „kako“ und „neka“, deverbale Ableitung als Bezugsnomen
(German, Serbo-Croation, contrastive analysis, infinitive clause as noun complement, subjunctor phrase with „što“, „da“, „kako“ and „neka“, deverbale noun as head)

Sažetak
Der Infinitivsatz ist eine der üblichsten Formen der Nomenergänzung im Deutschen. Im Gegensatz dazu ist diese Form der Nomenergänzung im Serbokroatischen nur selten zu belegen. Wenn der deutsche Infinitivsatz den Grund für das im Bezugsnomen Genannte ausdrückt, erscheint im Serbokroatischen ein „što“-Satz als Entsprechung. In allen anderen Fällen lässt sich der Inhalt des deutschen Infinitivsatzes durch den serbokroatischen „da“-Satz wiedergeben. Als Konkurrenz zum „da“-Satz erscheint im Serbokroatischen der „kako“-Satz bei den von den verba dicendi abgeleiteten Bezugsnomina bzw. der „neka“-Satz bei den Nomina, die eine Aufforderung ausdrücken. Das Bezugsnomen ist meist eine deverbale Ableitung.

Izvorni jezik
Ger

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Velimir Petrović (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Petrović, Velimir
Infinitivsätze als Nomenergänzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Serbokroatischen // Valenzen im Kontrast: Ulrich Engel zum 60. Geburtstag / Mrazović, Pavica ; Teubert, Wolfgang (ur.)., 1988. str. 298-312
Petrović, V. (1988) Infinitivsätze als Nomenergänzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Serbokroatischen. U: Mrazović, P. & Teubert, W. (ur.) Valenzen im Kontrast: Ulrich Engel zum 60. Geburtstag. Heidelberg, str. 298-312.
@inbook{inbook, author = {Petrovi\'{c}, Velimir}, year = {1988}, pages = {298-312}, keywords = {Deutsch, Serbokroatisch, kontrastive Analyse, Infinitivsatz als Nomenerg\"{a}nzung, Subjunktorphrasen mit „\v{s}to“, „da“, „kako“ und „neka“, deverbale Ableitung als Bezugsnomen}, isbn = {3-87276-612-0}, title = {Infinitivs\"{a}tze als Nomenerg\"{a}nzung im Deutschen und ihre Entsprechungen im Serbokroatischen}, keyword = {Deutsch, Serbokroatisch, kontrastive Analyse, Infinitivsatz als Nomenerg\"{a}nzung, Subjunktorphrasen mit „\v{s}to“, „da“, „kako“ und „neka“, deverbale Ableitung als Bezugsnomen}, publisherplace = {Heidelberg} }
@inbook{inbook, author = {Petrovi\'{c}, Velimir}, year = {1988}, pages = {298-312}, keywords = {German, Serbo-Croation, contrastive analysis, infinitive clause as noun complement, subjunctor phrase with „\v{s}to“, „da“, „kako“ and „neka“, deverbale noun as head}, isbn = {3-87276-612-0}, title = {Infinitive Clauses as Noun Complements in German and their Equivalents in Serbo-Croation}, keyword = {German, Serbo-Croation, contrastive analysis, infinitive clause as noun complement, subjunctor phrase with „\v{s}to“, „da“, „kako“ and „neka“, deverbale noun as head}, publisherplace = {Heidelberg} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font