Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 647148

Matvejevićev francuski prijevod Krležine lirike i tumačenje Krležinih eseja


Pavlović, Cvijeta
Matvejevićev francuski prijevod Krležine lirike i tumačenje Krležinih eseja // Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz, Andrea (ur.).
Split : Zagreb: Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2013. str. 137-150 (pozvano predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 647148 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Matvejevićev francuski prijevod Krležine lirike i tumačenje Krležinih eseja
(Matvejević's French Translation of Krleža's Poetry and Interpretation of Krleža's Essays)

Autori
Pavlović, Cvijeta

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz, Andrea - Split : Zagreb : Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2013, 137-150

ISBN
978-953-163-395-6

Skup
(Ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 26.09.2012. - 28.09.2012

Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Miroslav Krleža; Predrag Matvejević; francuska recepcija; eseji; lirika; traduktologija
(Miroslav Krleža; Predrag Matvejević; French reception; essays; poetry; traductology)

Sažetak
Analiza problematizira pitanje učestalih izdanja Krležinih djela i tekstova o Krleži, njihove naklade i reizdanja u Hrvatskoj ali i u inozemstvu. U središtu pozornosti je izdanje "Essais. Litterature, politique, histoire" (1973.), kojim Predrag Matvejević nastoji francuskim čitateljima približiti Krležino umijeće esejiziranja. U tom se izdanju Matvejević predstavlja kao autor popratnih tekstova i kao (su)prevoditelj triju Krležinih lirskih pjesama koje su podvrgnute traduktološkoj analizi. Rezultat analize pokazuje da je sazrelo vrijeme za kritički odmak i od uvriježenih ocjena koje bi bile ovisne o političkim predznacima i od uobičajenih (neprovjerenih i paušalnih) književnih kontekstualizacija.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-0000000-0788 - Europski kontekst hrvatske književnosti (Pavlović, Cvijeta, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Cvijeta Pavlović (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Pavlović, Cvijeta
Matvejevićev francuski prijevod Krležine lirike i tumačenje Krležinih eseja // Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz, Andrea (ur.).
Split : Zagreb: Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2013. str. 137-150 (pozvano predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Pavlović, C. (2013) Matvejevićev francuski prijevod Krležine lirike i tumačenje Krležinih eseja. U: Pavlović, C., Glunčić-Bužančić, V. & Meyer-Fraatz, A. (ur.)Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe.
@article{article, author = {Pavlovi\'{c}, Cvijeta}, year = {2013}, pages = {137-150}, keywords = {Miroslav Krle\v{z}a, Predrag Matvejevi\'{c}, francuska recepcija, eseji, lirika, traduktologija}, isbn = {978-953-163-395-6}, title = {Matvejevi\'{c}ev francuski prijevod Krle\v{z}ine lirike i tuma\v{c}enje Krle\v{z}inih eseja}, keyword = {Miroslav Krle\v{z}a, Predrag Matvejevi\'{c}, francuska recepcija, eseji, lirika, traduktologija}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split ; Odsjek za komparativnu knji\v{z}evnost Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Pavlovi\'{c}, Cvijeta}, year = {2013}, pages = {137-150}, keywords = {Miroslav Krle\v{z}a, Predrag Matvejevi\'{c}, French reception, essays, poetry, traductology}, isbn = {978-953-163-395-6}, title = {Matvejevi\'{c}'s French Translation of Krle\v{z}a's Poetry and Interpretation of Krle\v{z}a's Essays}, keyword = {Miroslav Krle\v{z}a, Predrag Matvejevi\'{c}, French reception, essays, poetry, traductology}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split ; Odsjek za komparativnu knji\v{z}evnost Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font