Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 645737

Balade Petrice Kerempuha u štokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomića (i Marka Grčića)


Bošković, Ivan
Balade Petrice Kerempuha u štokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomića (i Marka Grčića) // Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (Ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz Andrea (ur.).
Split : Zagreb: Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2013. str. 239-268 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 645737 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Balade Petrice Kerempuha u štokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomića (i Marka Grčića)
(Balads of Petrica Kerempuh in the stokavian translation by Milovan Antun Tomić (and Marko Grčić))

Autori
Bošković, Ivan

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (Ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz Andrea - Split : Zagreb : Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2013, 239-268

ISBN
978-953-163-395-6

Skup
(Ne)pročitani Krleža: od teksta do popularne predodžbe

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 26.09.2012. - 28.09.2012

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Balade Petrice Kerempuha; kajkavski jezik; prevođenje; štokavski jezik
(Balads of petrica kerempuh; Kajkavian language; translation; Stokavian language)

Sažetak
Balade Petrice Kerempuha po mnogima su najizazovnije Krležino književno djelo. Jezikom kojim su pisane, a kojim se u stvaralačkom smislu nikada više nije koristio, privlačile su posebnu pozornost, a istovremeno predstavljale i smetnju njihovu razumijevanju i njihovu prevođenju. Unatoč tomu prevedene su na sve značajnije svjetske jezike, a poznata su i dva prijevoda na suvremeni hrvatski standard: cjelovit prijevod Balada … Milovana Antuna Tomića i Grčićev prijevod dviju balada. U radu se istražuju načini na koji su to navedeni autori uradili.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu

Profili:

Avatar Url Ivan Bošković (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bošković, Ivan
Balade Petrice Kerempuha u štokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomića (i Marka Grčića) // Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (Ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz Andrea (ur.).
Split : Zagreb: Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2013. str. 239-268 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Bošković, I. (2013) Balade Petrice Kerempuha u štokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomića (i Marka Grčića). U: Pavlović, C., Glunčić-Bužančić, V. & Meyer-Fraatz Andrea (ur.)Komparativna povijest hrvatske književnosti : zbornik radova XV : (Ne)pročitani Krleža : od teksta do popularne predodžbe.
@article{article, author = {Bo\v{s}kovi\'{c}, Ivan}, year = {2013}, pages = {239-268}, keywords = {Balade Petrice Kerempuha, kajkavski jezik, prevo\djenje, \v{s}tokavski jezik}, isbn = {978-953-163-395-6}, title = {Balade Petrice Kerempuha u \v{s}tokavskom prijevodu Milovana Antuna Tomi\'{c}a (i Marka Gr\v{c}i\'{c}a)}, keyword = {Balade Petrice Kerempuha, kajkavski jezik, prevo\djenje, \v{s}tokavski jezik}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split ; Odsjek za komparativnu knji\v{z}evnost Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Bo\v{s}kovi\'{c}, Ivan}, year = {2013}, pages = {239-268}, keywords = {Balads of petrica kerempuh, Kajkavian language, translation, Stokavian language}, isbn = {978-953-163-395-6}, title = {Balads of Petrica Kerempuh in the stokavian translation by Milovan Antun Tomi\'{c} (and Marko Gr\v{c}i\'{c})}, keyword = {Balads of petrica kerempuh, Kajkavian language, translation, Stokavian language}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split ; Odsjek za komparativnu knji\v{z}evnost Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font