Pregled bibliografske jedinice broj: 641476
"Harry Potter" in Croatian Translation
"Harry Potter" in Croatian Translation, 2013., diplomski rad, diplomski, Učiteljski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 641476 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
"Harry Potter" in Croatian Translation
Autori
Njire, Maja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Učiteljski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
15.07
Godina
2013
Stranica
93
Mentor
Narančić Kovač, Smiljana
Ključne riječi
“Harry Potter and the Philosopher’s Stone”; Croatian translation; “Harry Potter i kamen mudraca”; translating cultural elements; young adult novel
Sažetak
The success of Harry Potter series is global and immense, so that many translations have been published worldwide. This thesis analyzes the only Croatian translation of the first book “Harry Potter i kamen mudraca” by comparing it with its British and American counterparts, that is “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” and “Harry Potter and the Sorcerer’s Stone”. In the analysis, the focus has been shifted from the narrative towards the linguistic aspects of the book. This thesis deals with translation techniques used, with relevant solutions to problems regarding unmatched elements of material and spiritual culture, as well as with translations of names, sounds and newly coined words unique for the Harry Potter series.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301001-0988 - Usvajanje engleskoga jezika od rane dobi: analiza učenikova međujezika (Mihaljević-Djigunović, Jelena, MZOS ) ( CroRIS)
227-2270674-0727 - Fabula i diskurs u dječjoj književnosti (Težak, Dubravka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Učiteljski fakultet, Zagreb
Profili:
Smiljana Narančić Kovač
(mentor)