Pregled bibliografske jedinice broj: 631470
Višeslojnost narativnog diskursa u romanu "Ženska francuskog poručnika" Johna Fowlesa
Višeslojnost narativnog diskursa u romanu "Ženska francuskog poručnika" Johna Fowlesa // Diskurs i dijalog: teorije, metode i primjene / Karabalić, Vladimir ; Aleksa Varga, Melita ; Pon, Leonard (ur.).
Osijek: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2011. str. 279-296 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 631470 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Višeslojnost narativnog diskursa u romanu "Ženska francuskog poručnika" Johna Fowlesa
(Multi-layered narrative discourse in John Fowles's "The French Lieutenant's Woman")
Autori
Šepić, Tatjana ; Blažević, Branka ; Rončević, Marina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Diskurs i dijalog: teorije, metode i primjene
/ Karabalić, Vladimir ; Aleksa Varga, Melita ; Pon, Leonard - Osijek : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2011, 279-296
ISBN
978-953-314-038-4
Skup
Proučavanje diskursa i dijaloga između teorije, metoda i primjene
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 20.05.2010. - 22.05.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
postmodernizam; (ne)književna građa; pripovjedni diskurs; interdiskurzivnost; intertekstualnost
(postmodernism; (non-)literary text; narrative discourse; interdiscoursivity; intertextuality)
Sažetak
"Ženska francuskog poručnika" (1967.) engleskog književnika Johna Fowlesa reprezentativno je djelo postmodernističke proze. Žanr romana daje piscu slobodu da ljubavnu priču smještenu u viktorijansko razdoblje ispriča na način blizak devetnaestostoljetnom realističkom romanu, ali i da istovremeno u pripovjedni diskurs romana ugradi brojne citate, aluzije, reference na druga književna/umjetnička djela kao i izvanknjiževne podatke. Osim što autor u iskazne načine karakteristične pripovjednom tekstu kao što su opis, kazivanje/prikazivanje, dijalog i komentar unosi elemente neuobičajene za tradicionalni roman, on se obilato služi (ne)književnom građom da bi dao društveno-povijesni kontekst priči ili pak pripremio emocionalne reakcije čitatelja. Metafikcionalni aspekt djela bavi se ispitivanjem čina pisanja i uloge umjetnika što uvodi jednu dodatnu dimenziju romana. Međusobna prožetost književne diskursne domene s onom znanstvenog, publicističkog diskursa bit će prikazana kroz analizu interdiskursnih elemenata teksta, a intertekstualnost kroz odnos prema književnoj tradiciji. Velika erudicija J. Fowlesa, poznavanje stranih jezika, kao i njegovo zanimanje za raznorodna područja znanja od grčko-rimskih, biblijskih tema i nouveau romana do paleontologije i geologije odražava se i na planu leksika pa će se dio analize baviti i jezičnom razinom romana. Cilj je ovoga rada pokazati da je postmodernistički interes za brisanje granica žanra rezultirao nastankom teksta visokog stupnja interdiskurzivnosti i intertekstualnosti
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Veleučilište u Rijeci