Pregled bibliografske jedinice broj: 631367
Multilingual Multimedia Thesaurus for Conservation and Restoration - Collaborative Networked Model of Construction
Multilingual Multimedia Thesaurus for Conservation and Restoration - Collaborative Networked Model of Construction // Proceedings of 2nd International Conference The Future of Information Sciences : INFuture2009 - Digital Resources and Knowledge Sharing / Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja ; Bawden, David ; Lasić-Lazić, Jadranka ; Slavić, Aida (ur.).
Zagreb: Odsjek za informacijske znanosti, Filozofski fakultet Zagreb, 2009. str. 261-268 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)
CROSBI ID: 631367 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Multilingual Multimedia Thesaurus for Conservation and Restoration - Collaborative Networked Model of Construction
Autori
Leoni, Lucijana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), stručni
Izvornik
Proceedings of 2nd International Conference The Future of Information Sciences : INFuture2009 - Digital Resources and Knowledge Sharing
/ Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja ; Bawden, David ; Lasić-Lazić, Jadranka ; Slavić, Aida - Zagreb : Odsjek za informacijske znanosti, Filozofski fakultet Zagreb, 2009, 261-268
ISBN
978-953-175-355-5
Skup
INFuture2009 -Digital Resources and Knowledge Sharing
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 04.11.2009. - 06.11.2009
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
terminology; cultural heritage preservation; multilingual thesaurus;
Sažetak
Standardization and systematization of terminology within the area of cultural heritage preservation in Croatia will be done by a construction of a model of multilingual multimedia thesaurus through collaboration of experts for conservation and restoration implying the participation of different competences in a community of practice in a network based environment by use of information technologies. A model of controlled dynamic vocabulary with hierarchically connected concepts will be constructed. The source language for thesaurus construction will be Italian, based on three basic relationships terms: equivalence, hierarchical and associative. The number of terms will be limited to cca. 500 preferred terms subdivided into hierarchies. The hypertextual and hypermedial thesaurus would be placed on a web for online browsing and upgrading. The multilingual lexical organization followed by multimedia presentations could be a benefit for the development of conservation and restoration profession in the field of cultural heritage preservation and for joining future European cultural projects. It could also play a significant role in the mobility initiatives aimed at study, conservation, restoration and the appreciation of historic and artistic heritage.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti