Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 625238

Volksetymologisch belastete deutsche Entlehnungen im Kroatischen


Tomislav Talanga
Volksetymologisch belastete deutsche Entlehnungen im Kroatischen // Zagreber germanistische Beiträge, 10 (2001), 71-92 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 625238 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Volksetymologisch belastete deutsche Entlehnungen im Kroatischen
(Folk etymology contaminated German borrowings in Croatian)

Autori
Tomislav Talanga

Izvornik
Zagreber germanistische Beiträge (1330-0946) 10 (2001); 71-92

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Volksetymologie; Lehnwort
(folk etymology; loanword)

Sažetak
Rad iscrpno istražuje fenomen pučke etimologije na primjeru dvadesetak riječi od kojih su većina posuđenice iz njemačkoga jezika, od kojih neke ne idu u sastav hrv. stand. jezika, a poneka je i sa samoga ruba hrv. gov. jezika. Djelovanje pučke etimologije (p.e.) je poznato u svim jezicima i ona se može svrstati u univerzalije ljudskoga jezika. Njezino je djelovanje vrlo često u međujezičnim posudbama, ali je jednako tako moguće i u okviru domaćega jezičnog blaga. Prilog tendira ukazati na različit intenzitet p.e., pri čemu načelno diferencira različite stupnjeve p.e. naslanjanja. Produkti p.e. se ponekad dobro integriraju u jezik, no mogu katkad imati zbunjujući učinak pa čak i učinak zablude za međuljudsku komunikaciju, kako će ponuđeni primjeri i pokazati. Stoga stand. jezici tako nastale riječi najčešće ignoriraju a ponekad i progone, pa ipak ima poželjnih i nepoželjnih p.e. naslanjanja, a ona nepoželjna mogu u sebi nositi vrlo jaku dozu ekspresivnosti, pa ih komičari često rabe ali i nove stvaraju. Obrađene su sljedeće riječi: auspuh/ispuh, boginje, buhara/buvara ‘zatvor’, bunt, cipel-polka, dvopek, glasovir, griz, izlog, kaljače, kozice, krmenadla, križbam, kurva ‘krivulja’, pekar, prsluk, lumpovati, m(j)erkati, mužar, picajzl, sise ‘vrsta slastice’, vozmajstor ‘ispražnjivač zahodskih jama’. Iako formalna i semantička razina u pučkoj etimologiji, kao uvijek u leksikologiji, čine jednu cjelinu, utvrđeno je da između te dvije razine ne postoji proporcionalni odnos u smislu: što veća promjena na formalnoj razini, tim veća na semantičkoj razini, nego je ishod u pravilu neizvjestan.

Izvorni jezik
Ger

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Tomislav Talanga (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Tomislav Talanga
Volksetymologisch belastete deutsche Entlehnungen im Kroatischen // Zagreber germanistische Beiträge, 10 (2001), 71-92 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Tomislav Talanga (2001) Volksetymologisch belastete deutsche Entlehnungen im Kroatischen. Zagreber germanistische Beiträge, 10, 71-92.
@article{article, year = {2001}, pages = {71-92}, keywords = {Volksetymologie, Lehnwort}, journal = {Zagreber germanistische Beitr\"{a}ge}, volume = {10}, issn = {1330-0946}, title = {Volksetymologisch belastete deutsche Entlehnungen im Kroatischen}, keyword = {Volksetymologie, Lehnwort} }
@article{article, year = {2001}, pages = {71-92}, keywords = {folk etymology, loanword}, journal = {Zagreber germanistische Beitr\"{a}ge}, volume = {10}, issn = {1330-0946}, title = {Folk etymology contaminated German borrowings in Croatian}, keyword = {folk etymology, loanword} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font