Pregled bibliografske jedinice broj: 622338
Nazivi za boje u rumunjskom i hrvatskom jeziku na primjeru Cărtărescuove pripovijesti REM
Nazivi za boje u rumunjskom i hrvatskom jeziku na primjeru Cărtărescuove pripovijesti REM // 4. međunarodni znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik IV. HIDIS
Zagreb, Hrvatska, 2012. (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 622338 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Nazivi za boje u rumunjskom i hrvatskom jeziku na primjeru Cărtărescuove pripovijesti REM
(Color names in Romanian and Croatian, based on M. Cărtărescu’s story REM)
Autori
Olujić, Ivana ; Bošnjak Botica, Tomislava
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Skup
4. međunarodni znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik IV. HIDIS
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 19.12.2012. - 20.12.2012
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
nazivi za boje; REM; rumunjski; hrvatski
(color names; REM; Roumanian; Croatian)
Sažetak
U radu se pokazuju neke razlike u sustavu naziva za boje u rumunjskom i hrvatskom jeziku na primjeru pripovijesti Mircee Cărtărescua REM i prijevoda toga teksta na hrvatski. Tekst (odnosno usporedba tekstova) pruža obilnu građu za ovu temu s obzirom na niz detaljnih opisa, ali i zato što raspon boja koje se u tekstu pojavljuju obuhvaća cijeli spektar (tekst je strukturiran oko dječje igre „kraljica“, koja traje sedam dana, a svaki je dan u znaku druge dugine boje). Poteškoće u prevođenju (a onda i u usvajanju naziva za boje u obama jezicima) proizlaze prije svega iz leksičkoga bogatstva naziva za boje u rumunjskom jeziku, često sinonimnih, tako da im u standardnom hrvatskom jeziku uglavnom odgovara manji broj leksičkih jedinica, ali i situacija u kojima za jednočlane nazive u rumunjskome nema istovrsnih ekvivalenata u hrvatskome pa ih je potrebno prevesti višečlanima. Književna narav teksta pritom se pokazuje i kao ograničenje, ali u određenoj mjeri i kao prostor (prevoditeljske) slobode.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300869-0633 - Romanske gramatike za govornike hrvatskog (Varga, Dražen, MZOS ) ( CroRIS)
212-2120898-0926 - Valencijski rječnik hrvatskih glagola (Andrea Birtić, Matea, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb