Pregled bibliografske jedinice broj: 613760
Organizatorica dva međunarodna panela (8 sudionika, 6 zemalja) Joyce, Translation and Translatability I (Respondent: Prof. dr. sc. Jean-Michel Rabate, University of Pennsylvania, SAD) i Joyce Translation and Translatability II (Dr. Fritz Senn, ravnatelj instituta Zürich James Joyce Stiftung) na XXIst International James Joyce Symposium. Na panelima okupila znanstvenike iz Amerike, Kanade, Španjolske, Belgije, Poljske, Rumunjske i izlagala rad naslovljen: Translating Joyce's Language Effects: Cultural Negotiation of Meaning.
Organizatorica dva međunarodna panela (8 sudionika, 6 zemalja) Joyce, Translation and Translatability I (Respondent: Prof. dr. sc. Jean-Michel Rabate, University of Pennsylvania, SAD) i Joyce Translation and Translatability II (Dr. Fritz Senn, ravnatelj instituta Zürich James Joyce Stiftung) na XXIst International James Joyce Symposium. Na panelima okupila znanstvenike iz Amerike, Kanade, Španjolske, Belgije, Poljske, Rumunjske i izlagala rad naslovljen: Translating Joyce's Language Effects: Cultural Negotiation of Meaning. // XXIst International James Joyce Symposium
Tours, Francuska, 2008. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 613760 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Organizatorica dva međunarodna panela (8 sudionika, 6 zemalja) Joyce, Translation and Translatability I (Respondent: Prof. dr. sc. Jean-Michel Rabate, University of Pennsylvania, SAD) i Joyce Translation and Translatability II (Dr. Fritz Senn, ravnatelj instituta Zürich James Joyce Stiftung) na XXIst International James Joyce Symposium. Na panelima okupila znanstvenike iz Amerike, Kanade, Španjolske, Belgije, Poljske, Rumunjske i izlagala rad naslovljen: Translating Joyce's Language Effects: Cultural Negotiation of Meaning.
(Translating Joyce's Language Effects: Cultural Negotiation of Meaning)
Autori
Grubica, Irena
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
XXIst International James Joyce Symposium
Mjesto i datum
Tours, Francuska, 15.06.2008. - 20.06.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Joyce; translation; translatability
Sažetak
The paper is focused on the issues of translation and translatability. The arguments elaborated in the paper are illustrated with examples from translations of James Joyce's Ulysses into several languages (Croatian, Italian, French, Spanish and German)
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija