Pregled bibliografske jedinice broj: 609987
Frazemi u pripovijetkama Josipa Lovretića
Frazemi u pripovijetkama Josipa Lovretića // Šokačka rič 9, Tradicijski leksik, Zbornik radova znanstvenoga skupa "Slavonski dijalekt" s međunarodnim sudjelovanjem / Bilić, Anica (ur.).
Vinkovci: Zajednica kulturno-umjetničkih djelatnosti Vukovarsko-srijemske županije, 2012. str. 295-338 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 609987 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Frazemi u pripovijetkama Josipa Lovretića
(Phrashemes in short stories written by Josip Lovretić)
Autori
Lukić, Milica ; Blažević Krezić, Vera
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Šokačka rič 9, Tradicijski leksik, Zbornik radova znanstvenoga skupa "Slavonski dijalekt" s međunarodnim sudjelovanjem
/ Bilić, Anica - Vinkovci : Zajednica kulturno-umjetničkih djelatnosti Vukovarsko-srijemske županije, 2012, 295-338
ISBN
953-242-020-7
Skup
Znanstveni skup Slavonski dijalekt
Mjesto i datum
Vinkovci, Hrvatska, 11.11.2011. - 12.11.2011
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
Josip Lovretić; pripovijetke; frazemi;
(Josip Lovretić; short stories; phrasemes; Slavonian dialect; standard language)
Sažetak
U radu se opisuju frazemi (u svojoj proširenoj definiciji – i kao aforizmi) utvrđeni na korpusu od deset pripovijedaka Josipa Lovretića te se dijele na nestandardnojezične (one koji pripadaju "šokačkoj riči" ili štokavskom dijalektu u širem smislu) i standardnojezične, oslanjajući se djelomice na frazeološke leksikografske izvore te tri odbrana kriterija prema kojima: a) jedna frazemska sastavnica ili više frazemskih sastavnica ne pripada standardnome jeziku (npr. turcizmi), b) značenje se frazema može iščitati samo iz konteksta, c) frazemske sastavnice samo izrazom (različit je jedan leksem ili je različito više leksema) nisu ekvivalentne sa standardnojezičnim sastavnicama frazema slična ili istoga frazemskog značenja (tada je riječ o frazemskim varijantama i frazemskim sinonimima). Odabrani se frazemi analiziraju na semantičkoj razini te se donosi popis svih frazema iz korpusa sa značenjima.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
122-1300620-2619 - Jezik hrvatskoglagoljskih tiskanih brevijara (Farkaš Brekalo, Loretana, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek