╨╧рб▒с>■  9;■   8                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ье┴`Ё┐И=bjbj╦s╦s*>йй┬      дЁЁЁЁЁЁЁИИИИ Ф ;╢ммммммммZ\\\\\\$ёhY ZАuЁмммммАЁЁммї...м ЁмЁмZ.мZ..ЁЁ.ма @gхЕьН╞И╢d.N 0;.│  │ .│ Ё. мм.мммммАА$ ммм;ммммДИИЁЁЁЁЁЁ     Igor Grbi ╔mile Benveniste, Rije i indoeuropskih institucija, prev. i bilj. Vojmir Vinja, Disput, Zagreb, 2005. Joa do proale godine hrvatski je itatelj zaljubljen u rije  i njezin hod kroz vrijeme mogao tek eznutljivo prelaziti jagodicom prsta preko fusnota i bibliografskih natuknica koje su upuivale na kapitalno, a po svemu sudei i udesno djelo francuskog jezikoslovca ╔milea Benvenistea. Mogao je bar nasluivati o emu se radi pratei kako se, primjerice, u potkrepljivanju svoje teze o prisnoj vezi nasilja i svetog jedan Renщ Girard napaja upravo Benvenisteovim razlikovanjem latinskog sacer i sanctum ili promialjanjima nad pravim zna enjem rije i k√dos, o ito klju ne u starogr koj epici. Ali sam izvor ostajao je naaem itatelju nedohvatan, tek Vocabulaire des institutions indo-europщennes iz fusnota i bibliografskih natuknica. A onda je zagreba ka izdava ka kua Disput pokrenula novu biblioteku, Thesaurus, i sprije ila da od izlaska izvornika do izlaska hrvatskog prijevoda proe joa i viae od trideset aest predugih godina. Rije i indoeuropskih institucija znakovita su, doista, stranica tezaurusa jezi noga blaga naae velike euroazijske porodice, ispisana na temelju predavanja ato ih je Benveniste odr~ao na Collшge de France u rasponu izmeu 1944. i 1952. Hrvatski prijevod  iju nam vjerodostojnost osobito jam i injenica da ga potpisuje ugledni jezikoslovac Vojmir Vinja  okuplja na jednom mjestu dva sveska izvornika. Prvi pokriva izraze s podru ja gospodarstva, srodni kih veza i ljudskog druatva, dok se drugi, prilagoeniji opehumanisti kim zanimanjima, bavi sferom vlasti, prava i religije. Knjiga se zaklju uje prakti nom tablicom indoeuropskih jezika te iscrpnim kazalima: stvari i pojmova, ispitivanih rije i, te citatnih izvora ija je svrha tekstualno i kontekstualno potvrivanje oblikт i na inт njihove primjene. A graa koju Benveniste podvrgava pomnom ia itavanju i ispitivanju zbilja je golema, od indijske Rg-vede i iranske Aveste na isto nom rubu indoeuropskog svijeta, do keltskih svjedo anstava na zapadnom. Osebujno zna enje rije i  institucija autor i sam precizira u uvodu knjige:  Termin i n s t i t u c i j a ovdje moramo shvatiti u veoma airokom zna enju: ne samo klasi ne institucije prava, vlasti, religije, nego i one manje vidljive institucije koje se ocrtavaju u tehnikama, na inu ~ivota, druatvenim odnosima, u procesima govora i misli. Benvenisteov je cilj istra~iti nastanak i organizaciju rje nika takvih institucija. Pritom on uglavnom kree od pojedine rije i ili skupine rije i iz jednog od klasi nih indoeuropskih jezika, ustvruje zna enje koje joj se tradicionalno pripisuje, a onda pokazuje svu znanstvenu neutemeljenost takve uvrije~enosti. Poput p ele oko cvijeta, prikupljenim citatima  bez ra unalne naredbe find!  staje kru~iti oko odabrane rije i, ukazujui na dublje ili bar druga ije zna enje, ali se ne zadr~ava na doti nom jeziku, nego rije  skrupulozno provjerava u odnosu na ostale indoeuropske jezike u kojima nam je potvrena, ni aska ne gubei iz vida neizostavne prilago<|ш ╢ └ ╞ ╘ 2 > · T4tJXnz╘▄№&0(0>4H4╚5╓5Ў676:T:t:Т:·;:<И=Ўщ┌╩┌╜щощощощощощощощощмщощощощощощощощUhР&▌6БCJmHnHsHuhL!CJmHnHsHuhР&▌5Б6БCJmHnHsHuhР&▌5БCJmHnHsHuhР&▌CJmHnHsHuhР&▌mHnHu'фцшдЎ2┤8p;Ж=И=¤°°°°ььььььь $Дйdh`Дйa$$a$ И=¤dbe u zna enju rije i od jednog kraja do drugog i nastojei uspostaviti ato uvjerljivije i jasnije zna enje ato ga je doti na rije  imala u praindoeuropskome. Ma koliko se autor na elno suzdr~avao od zala~enja onkraj samog jezika, na in je njegova rada prigoda da se dotakne i kojekakvih izvanjezi nih stvarnosti koje utje u na jezik i na koje jezik utje e i sтm, prigoda koju on ipak nerijetko koristi, ali bljeskovito i odmjereno, ispisujui tako i dopadljive ili ak sjajne esejisti ke minijature iz povijesti, sociologije i ostalih dodirnih podru ja. Naravno, tekst time ne gubi na stru nosti i egzaktnosti, dok ~anrovski nemalo dobiva na privla nosti i napetosti, mada izvjesna lingvisti ka potkovanost mo~e u sprezi s poja anim trudom pretvoriti u pravi filoloaki triler ve i probijanje kroz ina e suhoparne transliteracije sa svom silom zastraaujuih slova, nadslovnih i podslovnih znakova, zvjezdica, zagrada i navodnika. (Spomenimo u jednoj sli noj zagradi da je krajnje zahtjevna transliteracija provedena u naaem prijevodu sa zavidnom savjesnoau.) `toviae, zahvaljujui svojim  odmetanjima u izvanjezi ne predjele, Benvenisteova metodologija rada zapravo ispravlja sindrom od kojeg poredbena etimologija i pre esto pati: fahidiotizma (a Benveniste nas i tu podsjea/u i da gr ki idiєts zna i  bie ograni eno na samoga sebe ). Umjesto da, naaavai se pred zna enjskim neslaganjem navodno srodnih rije i u razli itim indoeuropskim jezicima, posumnja u opravdanost njihova etimoloakog povezivanja, on jasno uspostavljenoj vezi ostaje vjeran pa radije ispituje kontekstualne okvire i mogunosti razli itog semanti kog razvoja od jezika do jezika. Posljedica je takvog proairenog pristupa dotjerivanje ili ak preokretanje dotad prihvaenih tuma enja. U poglavlju o stoci i novcu autor tako pokazuje da je oblik *peku izvorno zna io  vlastitu pokretnu imovinu , a tek je specijalizacijom po eo ozna avati najprije  stoku , pa  sitnu stoku , i kona no samo  ovce . Zna enje  bogatstvo (kao u latinskoj rije i pecunia) nije dakle izvedeno iz zna enja  stoka , kao prvenstvenog bogatstva, nego je istina upravo suprotna. Pa~ljiva analiza indoeuropskoga korijena *dem- otkriva nam pak da je kua izvorno ozna avala  obitelj, dom , a tek potom  zgradu , ato je sjajna jezi na potvrda postupnog povijesnog prelaska s druatva ustrojenog prema srodstvu na teritorijalno ustrojeno druatvo. Mo~da i najzanimljivije poglavlje ono je posveeno svetosti, spomenutoj na po etku ovog teksta. Moderni su indoeuropski jezici izgubili staro razlikovanje ato ga, primjerice, u gr kom uva par hierєs : hсgios, a u latinskom sacer : sanctus, tj. svetost kao svojstvo bo~anske nazo nosti u ne em ili nekom, te svetost kao posveenost, sankcioniranost. Tko god se ne prestravi pred egzoti nom grafijom i stru nim ~argonom Rije i indoeuropskih institucija ve je napravio dvostruki korak: prema proairivanju svog humanog i opekulturnog obzora, a, uz malo sree, i prema produbljivanju svog estetskog do~ivljaja jezika. (░В. ░╞A!░"░#Ра$Ра%░░╨░╨ Р╨ЖЬ<@ё < NormalCJ_HmH sH tHH`H Naslov 1$$@&a$CJmHsHu>AЄ б> Zadani font odlomkaZi@є │Z Obi na tablica :V Ў4╓4╓ laЎ .k@Ї ┴. Bez popisa ┬>     rstRyX╢┴─0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААШ0ААИ=И=И=─ qtQRxyWX╡╢└───хL!Р&▌─ @А╜╜└F@¤¤╜╜p ■ ┬@@ @@@@@@@&  Unknown            GРюЗz А Times New Roman5РАSymbol3&Рю Зz А Arial"ёИЁ╨hЗzЩЖ2bж&РЛ7 +Л7 +∙Ёе└┤┤Аr4d╢╢Ё▀▀HX)Ё ?т                     L!2   Benvenisteigor Igor Grbi■ рЕЯЄ∙OhлС+'│┘0`ИРд░└╠▄ Ё№  ( 4@HPXт BenvenisteigorNormal Igor Grbiц3Microsoft Office Word@`╫@j╞r╠╣┼@▄ТlьН╞Л7■ ╒═╒Ь.УЧ+,∙о0 hpИРШа и░╕└ ╚ ▀тdudududududu+ ╢и  Benveniste Naslov ■   !"#$%&'■   )*+,-./■   1234567■   ¤   :■   ■   ■                                                                                                                                                                                                                                                                               Root Entry         └F NёЕьН╞<А1Table         WordDocument        *>SummaryInformation(    (DocumentSummaryInformation8            0CompObj            s                        ■                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ■       └F!Microsoft Office Wordov dokument MSWordDocWord.Document.8Ї9▓q