Pregled bibliografske jedinice broj: 604710
Conceptual organization of lexical equivalents in native and foreign language
Conceptual organization of lexical equivalents in native and foreign language // Govor : časopis za fonetiku, 29 (2012), 1; 23-43 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 604710 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Conceptual organization of lexical equivalents in native and foreign language
Autori
Vilke-Pinter, Dubravka
Izvornik
Govor : časopis za fonetiku (0352-7565) 29
(2012), 1;
23-43
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
bilingvizam ; mentalni leksikon ; konotativno značenje ; leksička/konceptualna medijacija ; složeni/koordinirani/subordinirani bilingvali
(bilingualism ; mental lexicon ; connotative meaning ; lexical/conceptual mediation ; compound/coordinate/subordinate bilinguals)
Sažetak
Svrha je ovog rada, koji se bavi ispitivanjem konotativnih značenja leksičkih ekvivalenata u materinskom (hrvatskom) i stranom (engleskom) jeziku u bilingvalnih govornika različitih razina znanja stranog (engleskog) jezika, doprinijeti istraživanju prirode odnosa materinskog (J1) i stranog (J2) jezika, odnosno principa reprezentiranja i procesiranja dvaju jezika te pohranjivanja riječi u mentalnom leksikonu bilingvala. U radu se preispituje primjenljivost podjele bilingvala na složene, koordinirane i subordinirane, kao i hijerarhijskih trodjelnih modela temeljenih na ideji konceptualne i leksičke medijacije između jezika. Rezultati empirijske analize sagledani su i u okviru teorijskih modela širenja aktivacije semantičkom mrežom te Paradisova modela neurolingvističke organizacije. U istraživanju je korištena metoda semantičkog diferencijala kojom se ispituju konotativna značenja riječi i koja omogućava zahvaćanje multidimenzionalnog semantičkog prostora. Rezultati istraživanja u načelu podržavaju tradicionalnu podjelu bilingvala na kompaktne, koordinirane i subordinirane, te govore u prilog hijerarhijskih modela koji predviđaju različite oblike interakcije između bilingvalovih memorijskih skladišta. Rezultati pokazuju i da je struktura mentalnog leksikona, osim postignutom razinom jezične kompetencije u stranom jeziku, u velikoj mjeri definirana i čimbenicima poput pojedinačnih iskustava govornika kao i tipom riječi.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Scopus