Pregled bibliografske jedinice broj: 603835
Commedie di carta. Considerazioni su alcune traduzioni goldoniane mai allestite in Croazia
Commedie di carta. Considerazioni su alcune traduzioni goldoniane mai allestite in Croazia // Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, LVI (2012), 239-252 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 603835 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Commedie di carta. Considerazioni su alcune traduzioni goldoniane mai allestite in Croazia
(Paper Comedies. Rethinking Several Translations of Goldoni Never Staged in Croatia)
Autori
Radoš-Perković, Katja
Izvornik
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia (0039-3339) LVI
(2012);
239-252
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Allestimento; Goldoni; traduzione
(Staging; Goldoni; translation)
Sažetak
Il saggio si propone di presentare un certo numero di traduzioni croate di commedie goldoniane che, non essendo mai state allestite nei teatri domestici, vengono definite come “commedie di carta”. Due tra queste vengono analizzate in confronto ad altre traduzioni della stessa commedia con maggiore fortuna scenica, mentre il resto dei titoli “di carta” viene considerato come potenziale teatrale. Il saggio offre anche i dati sulle traduzioni teatrali mai pubblicate e sui capolavori non ancora tradotti e quindi non accessibili al pubblico croato.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Katja Radoš-Perković
(autor)