Pregled bibliografske jedinice broj: 589848
Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica „Aličinih pustolovina u Čudozemskoj" u hrvatskim izdanjima
Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica „Aličinih pustolovina u Čudozemskoj" u hrvatskim izdanjima // Redefiniranje tradicije: dječja književnost, suvremena komunikacija, jezici i dijete / Bežen, Ante ; Majhut, Berislav (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI), 2011. str. 223-240
CROSBI ID: 589848 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica „Aličinih pustolovina u Čudozemskoj" u hrvatskim izdanjima
(Who stole the tarts: an intertextual component of "Alice's Adventures in Wonderland" in Croatian editions)
Autori
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Redefiniranje tradicije: dječja književnost, suvremena komunikacija, jezici i dijete
Urednik/ci
Bežen, Ante ; Majhut, Berislav
Izdavač
Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI)
Grad
Zagreb
Godina
2011
Raspon stranica
223-240
ISBN
978-953-7210-43-4
Ključne riječi
hrvatski prijevodi Carrollove „Alice", intertekstualnost, intermedijalnost, verbalni i vizualni diskurs, englesko-hrvatske književne veze, dječja književnost
(Croatian translations of Carroll’s "Alice", intertextuality, intermediality, verbal and visual discourse, English-Croatian literary connections, children's literature)
Sažetak
Carrollov roman „Alice's Adventures in Wonderland“ prisutan je u hrvatskim prijevodima od 1944. godine. To je djelo na više načina intertekstualno, a u važnom se fabularnom aspektu oslanja na poznatu englesku malešnicu „The Queen of Hearts“. Događaj iz malešnice, krađa kolačića, predmet je sudskoga procesa na samome kraju romana i zadnji događaj u kojemu Alica sudjeluje prije povratka iz Čudozemske. U radu se analiziraju hrvatska izdanja Carrollove Alice s obzirom na dva aspekta toga segmenta priče, tematski i intermedijalni ; prvi se odnosi na načine na koji su pojedini prevoditelji posredovali okolnosti krađe kolačića, a drugi na slikovno posredovanje semantičke povezanosti verbalnog i vizualnog diskursa uspostavljeno izvornim Tennielovim ilustracijama.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Rad je prethodno prezentiran na Četvrtom specijaliziranom znanstvenom skupu Rano učenje hrvatskoga/materinskoga/stranoga jezika (RUHMSJ-4), u sklopu 4. međunarodne konferencije o naprednim i sustavnim istraživanjima (ECNSI-2010), održane u Zagrebu, 11-13.11.2010.
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301001-0988 - Usvajanje engleskoga jezika od rane dobi: analiza učenikova međujezika (Mihaljević-Djigunović, Jelena, MZOS ) ( CroRIS)
227-2270674-0727 - Fabula i diskurs u dječjoj književnosti (Težak, Dubravka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Učiteljski fakultet, Zagreb