Pregled bibliografske jedinice broj: 587994
"Neke impresije o prevođenju romana "Inezin instinkt" Carlos Fuentesa"
"Neke impresije o prevođenju romana "Inezin instinkt" Carlos Fuentesa" // Prevodilac i pisac / Koporčić, Erika ; Telećan, Dinko (ur.).
Zagreb: Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), 2010. str. 93-96
CROSBI ID: 587994 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
"Neke impresije o prevođenju romana "Inezin instinkt" Carlos Fuentesa"
("Some Impressions While Translating the Novel "Instinto de Inez" by Carlos Fuentes")
Autori
Delić, Simona
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Prevodilac i pisac
Urednik/ci
Koporčić, Erika ; Telećan, Dinko
Izdavač
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP)
Grad
Zagreb
Godina
2010
Raspon stranica
93-96
ISBN
978-953-96755-4-5
Ključne riječi
Carlos Fuentes, roman Instinto de Inez, Simona Delić
(Carlos Fuentes, novel Instinto de Inez, Simona Delić)
Sažetak
Tekst donosi neka razmišljanja o odnosu glazbe i književnosti, kao i uspomene na stvarni susret prevoditeljice i meksičkog pisca Carlosa Fuentesa tijekom njegove promocije romana "Instinto de Inez" u Madridu (Residencia de Estudiantes).
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Rad je objavljen u zborniku radova Zagrebačkih prevodilačkih susreta, održanih u listopadu 2010. godine.
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb
Profili:
Simona Delić
(autor)