Pregled bibliografske jedinice broj: 587677
Sadržajne i leksičke osobitosti samoopisa dvojezične djece
Sadržajne i leksičke osobitosti samoopisa dvojezične djece // Konferencijski zbornik Drugi specijalizirani znanstveni skup: Rano učenje hrvatskoga jezika / Pavličević-Franić, D. ; Bežen, A. (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI), 2009. str. 274-291 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 587677 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sadržajne i leksičke osobitosti samoopisa dvojezične djece
(Content and lexical peculiarities in self bilingual Children)
Autori
Vodopija, Irena ; Bakota, Lidija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Konferencijski zbornik Drugi specijalizirani znanstveni skup: Rano učenje hrvatskoga jezika
/ Pavličević-Franić, D. ; Bežen, A. - Zagreb : Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI), 2009, 274-291
ISBN
978-953-7210-18-2
Skup
Specijalizirani znanstveni skup Rano učenje hrvatskoga jezika (2 ; 2008 ; Zadar)
Mjesto i datum
Zadar, Hrvatska, 13.11.2008. - 14.11.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
dvojezičnost ; dječja pisana kompetencija ; pogrješke ; samoopis
(bilingualism ; written children's competencies ; mistakes ; self-description)
Sažetak
Rad se temelji na privim rezultatima projekta Hrvatski jezik kao prostor nacionalnog identiteta koji istražuje mjesto hrvatskoga jezika u obrazovnom sustavu u kome se školuju hrvatsko-mađarski dvojezičnici. Ispitivanje se ponajprije odnosi na školovanje hrvatske manjine u Mađarskoj. Među ciljevima istraživanja navedeni su i sljedeći: uvrstiti učeničku pisanu kompetenciju na hrvatskom jeziku, analizirati jezične i stilske pogrješke dvojezičnih učenika, uvrstiti i analizirati pogrješke koje su posljedica interferencije dvaju jezika. Hrvatski se jezik u dvojezičnim sredinama usvaja ponajprije u obitelji, u hrvatskome vrtiću i u hrvatskim školama. Institucionalizirana nastava hrvatskoga jezika temelji se na nastavnom programu koji potiče sve jezične djelatnosti. Dvojezičnici u usmenoj i pisanoj uporabi hrvatskoga jezika čine različite jezične pogrješke odstupanja od jezične norme pa se javljaju ortografske, gramatičke i stilističke pogrješke. Javljaju se pogrješke u govornom jeziku, pogrješke u pisanom jeziku. Dvojezičnim je učenicima u školama u Pečuhu, Budimpešti, Dušnoku i Baćinu, u kojima se uči/njeguje hrvatski jezik, zadana tema sastavka To sam ja budući da se opis i sinopsis javlja kao govorna i pisana vježba. Svi su učenici dali isti zadatak da opišu sebe. Provedena je kvalitetna analiza sastavka djece od 2. razreda do zaključno 8. razreda osnovne škole.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti, Osijek