Pregled bibliografske jedinice broj: 584686
“Lažni prijatelji” između hrvatskoga standardnoga jezika i međimurskoga dijalekta
“Lažni prijatelji” između hrvatskoga standardnoga jezika i međimurskoga dijalekta // Filologija : časopis Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, 57/2011 (2011), 57; 1-33 (međunarodna recenzija, pregledni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 584686 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
“Lažni prijatelji” između hrvatskoga standardnoga jezika i međimurskoga dijalekta
("False friends" between standard Croatian and the dialect of Međimurje)
Autori
Blažeka, Đuro
Izvornik
Filologija : časopis Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti (0449-363X) 57/2011
(2011), 57;
1-33
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, pregledni rad, znanstveni
Ključne riječi
pseudoanalogonimija; hrvatski standardni jezik; međimurski dijalekt; rječnik »lažnih prijatelja«
(pseudo-analogonimy; standard Croatian; the dialect of Međimurje; glossary of)
Sažetak
Autor u radu obrađuje pseudoanalogonimiju između hrvatskoga standardnog jezika i međimurskoga dijalekta. Najvažnija je svrha takva istraživanja izbjegavanje pogrešnog analogiziranja koje se u jezičnoj praksi često događa u razgovornom jeziku govornika međimurskog dijalekta. Za određivanje takvih parova nužno je definirati kompromise jer se radi o bitno različitim fonološkim sustavima. Parove »lažnih prijatelja« autor dijeli na potpune i djelomične i utvrđuje da su djelomični parovi mnogo češći. Od brojnih razloga za nastajanje pseudoanalogonimije autor ističe sljedeće: jezično posuđivanje, semantičke adaptacije u mjesnim govorima, različite fonološke promjene nastale u različitim fazama razvoja pojedinih govora te suvremene fonološke adaptacije a-, e- i -o samoglasnika po uzoru na standard koje govornici međimurskoga dijalekta često rade. Na kraju autor donosi rječnik »lažnih prijatelja« između hrvatskoga standardnog jezika i međimurskoga dijalekta. Rad je znanstveni doprinos istraživanju pseudoanalogonimije između različitih narječja hrvatskih jezika jer je do sada bila istraživana samo u kraćim radovima, i to u kontekstu grešaka prevođenja s jednog standardnog jezika na drugi.
Izvorni jezik
Hrvatski
POVEZANOST RADA
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Scopus
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Linguistics Abstracts
- Language and linguistics Behavior Abstracts