Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 579977

Neki problemi pri prevođenju moderne poezije promatrani kroz teoriju konceptualne integracije


Cimer, Sanja
Neki problemi pri prevođenju moderne poezije promatrani kroz teoriju konceptualne integracije // Sic (Zadar), 3 (2011) (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)


CROSBI ID: 579977 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Neki problemi pri prevođenju moderne poezije promatrani kroz teoriju konceptualne integracije
(Problems with translating modern poetry observed through the theory of conceptual integration)

Autori
Cimer, Sanja

Izvornik
Sic (Zadar) (1847-7755) 3 (2011);

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, stručni

Ključne riječi
prevođenje; moderna poezija; teorije konceptualne integracije; blending
(translation; modern poetry; theory of conceptual integration; blending)

Sažetak
Rad se bavi problematikom prevođenja poezije s osobitim naglaskom na modernom poetskom izričaju. Pri prevođenju poezije nužno dolazi do kontekstualizacije sadržaja koji je sam posebi izdvojen iz bilo kakvog konteksta, te do stvaranja mentalnih predodžbi (u smislu teorije konceptualne integracije Fauconnier/Turner) koje je potrebno iznova izgraditi u ciljnom jeziku. Ovakav pristup prevođenju poezije podrobnije je objašnjen na primjeru studentskog prijevoda njemačke pjesme Straußeneimond, koji je nastao u sklopu projekta prevođenja moderne poezije. Pjesme korištene u projektu pisane su slobodnim stihom, te je osnovna razina interpretacije analiza semantičkog sadržaja pjesme, nakon čega slijedi izgradnja mentalne predodžbe povezivanjem pojedinačnih elemenata u smislenu i poetičnu cjelinu. Prikazane su različite prijevodne verzije navedene pjesme zajedno s komentarima koji pojašnjavaju uzroke promjenama među verzijama i predodžbe koje pojedini elementi u pjesmama pobuđuju. Prikazani su i komentari autora koji je također sudjelovao u projektu, te svojim objašnjenjima pojedinih problematičnih izraza studentima nastojao pružiti dodatnu podršku pri prevođenju pjesama.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Sanja Cimer Karaica (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Cimer, Sanja
Neki problemi pri prevođenju moderne poezije promatrani kroz teoriju konceptualne integracije // Sic (Zadar), 3 (2011) (podatak o recenziji nije dostupan, članak, stručni)
Cimer, S. (2011) Neki problemi pri prevođenju moderne poezije promatrani kroz teoriju konceptualne integracije. Sic (Zadar), 3.
@article{article, author = {Cimer, Sanja}, year = {2011}, keywords = {prevo\djenje, moderna poezija, teorije konceptualne integracije, blending}, journal = {Sic (Zadar)}, volume = {3}, issn = {1847-7755}, title = {Neki problemi pri prevo\djenju moderne poezije promatrani kroz teoriju konceptualne integracije}, keyword = {prevo\djenje, moderna poezija, teorije konceptualne integracije, blending} }
@article{article, author = {Cimer, Sanja}, year = {2011}, keywords = {translation, modern poetry, theory of conceptual integration, blending}, journal = {Sic (Zadar)}, volume = {3}, issn = {1847-7755}, title = {Problems with translating modern poetry observed through the theory of conceptual integration}, keyword = {translation, modern poetry, theory of conceptual integration, blending} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font