Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 575243

Neposledovatel'nost' realizacii principov transliteracii russkih imen sobstvennyh horvatskoi latinicei


Čelić, Željka
Neposledovatel'nost' realizacii principov transliteracii russkih imen sobstvennyh horvatskoi latinicei // II Mezhdunarodnyi nauchnyi simpozium. Slavianskie iazyki i kul'tury v sovremennom mire. Trudy i materialy / Dedova, O. V. i dr. (ur.).
Moskva: Lomonosov Moscow State University, 2012. str. 348-349


CROSBI ID: 575243 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Neposledovatel'nost' realizacii principov transliteracii russkih imen sobstvennyh horvatskoi latinicei
(Instability of Translation Principles from Russian to Croatian)

Autori
Čelić, Željka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
II Mezhdunarodnyi nauchnyi simpozium. Slavianskie iazyki i kul'tury v sovremennom mire. Trudy i materialy

Urednik/ci
Dedova, O. V. i dr.

Izdavač
Lomonosov Moscow State University

Grad
Moskva

Godina
2012

Raspon stranica
348-349

ISBN
978-5-211-06356-3

Ključne riječi
transliteracia, russkii, horvatskii, raznye principy
(translation, Russian, Croatian, different principles)

Sažetak
Russkii iazyk upotrebliaet kirillicu kak graficheskuiu sistemu, horvatskii - latinicu s diakriticheskimi znakami. V transliteracii s russkogo na horvatskii iazyk upotrebliaiutsia odnovremenno tri principa: foneticheskii s transmorfemizaciei, absoliutnaia transliteracia po anglofonnomu variantu latinicy, absoliutnaia transliteracia s horvatskim variantom latinicy.

Izvorni jezik
Rus

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300869-0791 - Kontrastivno proučavanje ruskoga i hrvatskog jezika (Fink-Arsovski, Željka, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Željka Čelić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Čelić, Željka
Neposledovatel'nost' realizacii principov transliteracii russkih imen sobstvennyh horvatskoi latinicei // II Mezhdunarodnyi nauchnyi simpozium. Slavianskie iazyki i kul'tury v sovremennom mire. Trudy i materialy / Dedova, O. V. i dr. (ur.).
Moskva: Lomonosov Moscow State University, 2012. str. 348-349
Čelić, Ž. (2012) Neposledovatel'nost' realizacii principov transliteracii russkih imen sobstvennyh horvatskoi latinicei. U: Dedova, O. (ur.) II Mezhdunarodnyi nauchnyi simpozium. Slavianskie iazyki i kul'tury v sovremennom mire. Trudy i materialy. Moskva, Lomonosov Moscow State University, str. 348-349.
@inbook{inbook, author = {\v{C}eli\'{c}, \v{Z}eljka}, editor = {Dedova, O.}, year = {2012}, pages = {348-349}, keywords = {transliteracia, russkii, horvatskii, raznye principy}, isbn = {978-5-211-06356-3}, title = {Neposledovatel'nost' realizacii principov transliteracii russkih imen sobstvennyh horvatskoi latinicei}, keyword = {transliteracia, russkii, horvatskii, raznye principy}, publisher = {Lomonosov Moscow State University}, publisherplace = {Moskva} }
@inbook{inbook, author = {\v{C}eli\'{c}, \v{Z}eljka}, editor = {Dedova, O.}, year = {2012}, pages = {348-349}, keywords = {translation, Russian, Croatian, different principles}, isbn = {978-5-211-06356-3}, title = {Instability of Translation Principles from Russian to Croatian}, keyword = {translation, Russian, Croatian, different principles}, publisher = {Lomonosov Moscow State University}, publisherplace = {Moskva} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font