Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 575052

Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation


Franić, Ivana
Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation // Synergies Europe, 6 (2011), 39-49 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 575052 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation
(The concept of mediation in the CEFR: representations of the mediation by the apprentice translators)

Autori
Franić, Ivana

Izvornik
Synergies Europe (1951-6088) 6 (2011); 39-49

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
traduction; médiation; stratégies; CECR; théorie interprétative de la traduction
(translation; mediation; strategies; CEFR; interpretative theory of translation)

Sažetak
La présente contribution s’efforcera de présenter les résultats d’une enquête menée auprès des étudiants en FLE, niveau Master II, filière traduction, à l’Université de Zagreb. Dans un premier temps nous tâcherons de répondre aux questions suivantes : quelles sont les stratégies de médiation auxquelles les étudiants recourent le plus souvent ; dans quelle mesure et moyennant quelles techniques arrivent-ils à contourner des difficultés ; quels sont les moyens nécessaires à la mise en œuvre des opérations stratégiques de planification, d’exécution, d’évaluation et de remédiation ? Cela nous permettra de questionner alors la notion de « médiation » afin de la concevoir comme un ensemble complexe d’activités dans lequel sont privilégiées la communication et les tâches à accomplir, y compris les participants engagés dans ces tâches. Nous nous proposons également d’identifier, au sein du concept de médiation, des éléments relevant de la théorie interprétative de la traduction, à savoir la compréhension, la déverbalisation, l’équivalence et le bagage cognitif (Seleskovitch et Lederer 2001).

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Ivana Franić (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Franić, Ivana
Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation // Synergies Europe, 6 (2011), 39-49 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Franić, I. (2011) Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation. Synergies Europe, 6, 39-49.
@article{article, author = {Frani\'{c}, Ivana}, year = {2011}, pages = {39-49}, keywords = {traduction, m\'{e}diation, strat\'{e}gies, CECR, th\'{e}orie interpr\'{e}tative de la traduction}, journal = {Synergies Europe}, volume = {6}, issn = {1951-6088}, title = {Le concept de m\'{e}diation propos\'{e} par le CECR : les repr\'{e}sentations des apprentis traducteurs sur la m\'{e}diation}, keyword = {traduction, m\'{e}diation, strat\'{e}gies, CECR, th\'{e}orie interpr\'{e}tative de la traduction} }
@article{article, author = {Frani\'{c}, Ivana}, year = {2011}, pages = {39-49}, keywords = {translation, mediation, strategies, CEFR, interpretative theory of translation}, journal = {Synergies Europe}, volume = {6}, issn = {1951-6088}, title = {The concept of mediation in the CEFR: representations of the mediation by the apprentice translators}, keyword = {translation, mediation, strategies, CEFR, interpretative theory of translation} }

Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • DOAJ
  • SHERPA/ROMEO
  • MIAR
  • Mir@bel
  • Ent'revues





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font