Pregled bibliografske jedinice broj: 575052
Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation
Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation // Synergies Europe, 6 (2011), 39-49 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 575052 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation
(The concept of mediation in the CEFR: representations of the mediation by the apprentice translators)
Autori
Franić, Ivana
Izvornik
Synergies Europe (1951-6088) 6
(2011);
39-49
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
traduction; médiation; stratégies; CECR; théorie interprétative de la traduction
(translation; mediation; strategies; CEFR; interpretative theory of translation)
Sažetak
La présente contribution s’efforcera de présenter les résultats d’une enquête menée auprès des étudiants en FLE, niveau Master II, filière traduction, à l’Université de Zagreb. Dans un premier temps nous tâcherons de répondre aux questions suivantes : quelles sont les stratégies de médiation auxquelles les étudiants recourent le plus souvent ; dans quelle mesure et moyennant quelles techniques arrivent-ils à contourner des difficultés ; quels sont les moyens nécessaires à la mise en œuvre des opérations stratégiques de planification, d’exécution, d’évaluation et de remédiation ? Cela nous permettra de questionner alors la notion de « médiation » afin de la concevoir comme un ensemble complexe d’activités dans lequel sont privilégiées la communication et les tâches à accomplir, y compris les participants engagés dans ces tâches. Nous nous proposons également d’identifier, au sein du concept de médiation, des éléments relevant de la théorie interprétative de la traduction, à savoir la compréhension, la déverbalisation, l’équivalence et le bagage cognitif (Seleskovitch et Lederer 2001).
Izvorni jezik
Fra
Znanstvena područja
Filologija
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- DOAJ
- SHERPA/ROMEO
- MIAR
- Mir@bel
- Ent'revues