Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 561646

Zastupljenost padeža i padežnih značenja u hrvatskim tekstovima


Jelaska, Zrinka
Zastupljenost padeža i padežnih značenja u hrvatskim tekstovima // 3. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH) - knjiga sažetaka
Zagreb, Hrvatska, 2010. (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 561646 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Zastupljenost padeža i padežnih značenja u hrvatskim tekstovima
(Frequencuy of Cases and Case meanings in Croatian texts)

Autori
Jelaska, Zrinka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
3. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH) - knjiga sažetaka / - , 2010

Skup
3. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH)

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 09.07.2010

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
morfologija; hrvatski jezik; padeži; padežna značenja
(morphology; Croatian language; Cases; Case meanings)

Sažetak
Istraživanja pojavnosti pojedinih jezičnih kategorija pokazala su da je u usvajanju jezika, i materinskoga i inoga, važna uloga unosa. U radu će se predstaviti dosadašnje spoznaje o čestoti pojedinih padeža i padežnih značenja u različitim tekstovima kako bi se pokazalo koliko su gorovnici njima izloženi. Udio pojedinih padeža bitno ovisi o vrsti teksta, o njegovoj temi, stilu, tipu. U vrlo kratkim tekstovima, posebno poeziji, čestota padeža može biti vrlo različita, pojedinih od njih može i ne biti - tako su u Ps 49 gotovo polovica padeža akuzativi, nominativa je dvadesetak, genitiva desetak posto, a lokativa četiri, dok su u Ps 44 šezdesetak posto nominativi, šesnaest posto akuzativi, tek dva posto genitivi, a instrumentala nema. U pjesmi Voćka poslije kiše instrumetal nije zastupljen ni jedan posto, a uopće nema dativa, lokativa, vokativa. No i dulji tekstovi pokazuju različit udio pojedinih padeža. U načelu književni i svakodnevni pripovjedački tekstovi imaju najviše nominativa, nešto manje akuzativa, pa genitiva i lokativa, a podjednako malo dativa i instrumentala. Stručni, novinski i znanstveni tekstovi smanju udio nominativa, akuzatia i dativa povećavajući udio genitiva i lokativa. No u cjelokupnoj su građi tri najčešća padeža nominativ, akuzativ i genitiv - zajedno pokrivaju 70-80%. Više od polovice svih sklonjivih riječi (52%) pokrivaju tri prototipne uloge: subjekt u nominativu (26%), predmet radnje u akuzativu (14%) i posvojni genitiv (12%), a dvije trećine (65%) pokrivene su ako se još dodaju imenski predikat u nominativu (6%) i mjesto radnje u lokativu (7% uz prototipne prijedloge na, u). Stoga bi bi padežima doista trebalo početi poučavati prema njihovim prototipnim i najčešćim ulogama, sastavljajući i odabirući tekstove prema njihovoj zasićenosti željenim padežima, a tek poslije uvoditi ostale poštujući načelo čestotnosti.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1301001-0991 - Materinski i inojezični hrvatski (Jelaska, Zrinka, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Zrinka Jelaska (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Jelaska, Zrinka
Zastupljenost padeža i padežnih značenja u hrvatskim tekstovima // 3. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH) - knjiga sažetaka
Zagreb, Hrvatska, 2010. (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)
Jelaska, Z. (2010) Zastupljenost padeža i padežnih značenja u hrvatskim tekstovima. U: 3. stručno savjetovanje za lektore inojezičnoga hrvatskoga (SIH) - knjiga sažetaka.
@article{article, author = {Jelaska, Zrinka}, year = {2010}, keywords = {morfologija, hrvatski jezik, pade\v{z}i, pade\v{z}na zna\v{c}enja}, title = {Zastupljenost pade\v{z}a i pade\v{z}nih zna\v{c}enja u hrvatskim tekstovima}, keyword = {morfologija, hrvatski jezik, pade\v{z}i, pade\v{z}na zna\v{c}enja}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Jelaska, Zrinka}, year = {2010}, keywords = {morphology, Croatian language, Cases, Case meanings}, title = {Frequencuy of Cases and Case meanings in Croatian texts}, keyword = {morphology, Croatian language, Cases, Case meanings}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font