Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 551040

Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009)


Radoš-Perković, Katja
Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009) // Književna smotra, 42 (2010), 157/158 (3/4); 145-146 (podatak o recenziji nije dostupan, prikaz, stručni)


CROSBI ID: 551040 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009)
(Rethinking Translation (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009))

Autori
Radoš-Perković, Katja

Izvornik
Književna smotra (0455-0463) 42 (2010), 157/158 (3/4); 145-146

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, prikaz, stručni

Ključne riječi
prijevod; talijanski pjesnici; hrvatski prevoditelji
(translation; Italian poets; Croatian translators)

Sažetak
Članak je recenzija knjige "Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije" Ive Grgić Maroević, koju je izdala Hrvatska sveučilišna naklada, u Zagrebu 2009. godine.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Katja Radoš-Perković (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Radoš-Perković, Katja
Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009) // Književna smotra, 42 (2010), 157/158 (3/4); 145-146 (podatak o recenziji nije dostupan, prikaz, stručni)
Radoš-Perković, K. (2010) Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009). Književna smotra, 42 (157/158 (3/4)), 145-146.
@article{article, author = {Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2010}, pages = {145-146}, keywords = {prijevod, talijanski pjesnici, hrvatski prevoditelji}, journal = {Knji\v{z}evna smotra}, volume = {42}, number = {157/158 (3/4)}, issn = {0455-0463}, title = {Promi\v{s}ljanje prevo\djenja (Iva Grgi\'{c} Maroevi\'{c}, Poetike Prevo\djenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveu\v{c}ili\v{s}na naklada, Zagreb, 2009)}, keyword = {prijevod, talijanski pjesnici, hrvatski prevoditelji} }
@article{article, author = {Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2010}, pages = {145-146}, keywords = {translation, Italian poets, Croatian translators}, journal = {Knji\v{z}evna smotra}, volume = {42}, number = {157/158 (3/4)}, issn = {0455-0463}, title = {Rethinking Translation (Iva Grgi\'{c} Maroevi\'{c}, Poetike Prevo\djenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveu\v{c}ili\v{s}na naklada, Zagreb, 2009)}, keyword = {translation, Italian poets, Croatian translators} }

Časopis indeksira:


  • Current Contents Connect (CCC)
  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Arts & Humanities Citation Index (A&HCI)
    • SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font