Pregled bibliografske jedinice broj: 551040
Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009)
Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009) // Književna smotra, 42 (2010), 157/158 (3/4); 145-146 (podatak o recenziji nije dostupan, prikaz, stručni)
CROSBI ID: 551040 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Promišljanje prevođenja (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009)
(Rethinking Translation (Iva Grgić Maroević, Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2009))
Autori
Radoš-Perković, Katja
Izvornik
Književna smotra (0455-0463) 42
(2010), 157/158 (3/4);
145-146
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, prikaz, stručni
Ključne riječi
prijevod; talijanski pjesnici; hrvatski prevoditelji
(translation; Italian poets; Croatian translators)
Sažetak
Članak je recenzija knjige "Poetike Prevođenja. O hrvatskim prijevodima talijanske poezije" Ive Grgić Maroević, koju je izdala Hrvatska sveučilišna naklada, u Zagrebu 2009. godine.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Katja Radoš-Perković
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Current Contents Connect (CCC)
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Arts & Humanities Citation Index (A&HCI)
- SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI