Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 548974

Frazeologija njemačkoga i hrvatskoga pravnog idioma: komparativni prikaz


Kordić, Ljubica; Ivković, Ana
Frazeologija njemačkoga i hrvatskoga pravnog idioma: komparativni prikaz // Pravni vjesnik, 26 (2010), 3/4; 115-131 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 548974 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Frazeologija njemačkoga i hrvatskoga pravnog idioma: komparativni prikaz
(Phraseology of German and Croatian Language for Legal Purposes: a Comparative Approach)

Autori
Kordić, Ljubica ; Ivković, Ana

Izvornik
Pravni vjesnik (0352-5317) 26 (2010), 3/4; 115-131

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
pravna frazeologija ; pravni idiom ; njemački jezik ; hrvatski jezik ; kazneno pravo
(legal phraseology ; German for legal purposes ; Croatian for legal purposes ; Criminal Law)

Sažetak
Morfo-sintaktička složenost teksta predstavlja temeljno obilježje pravnoga idioma neovisno o jeziku kojemu pripada, a stručna je frazeologija jedan od glavnih uzroka te kompleksnosti. Kako je hrvatski pravni sustav povijesno utemeljen na austrougarskom i njemačkom, tako su nužno zamjetne poveznice u terminologiji i frazeologiji njemačkoga i hrvatskoga pravnog idioma. Cilj je ovoga rada istražiti pravnu frazeologiju u njemačkom i hrvatskom jeziku prava na korpusu dvaju kompatibilnih zakonskih tekstova: hrvatskog Kaznenog zakona i Kaznenog zakonika Savezne Republike Njemačke. Rabeći sinkronijski pristup, u radu se statistički prikazuju i analiziraju strukturni obrasci u kojima se pojavljuju pravne fraze i polileksički izrazi u njemačkom i hrvatskom kaznenopravnom tekstu. Utvrđuje se učestalost i zastupljenost pojedinih struktura u oba idioma, a zatim se ti podaci uspoređuju i izvode se zaključci o sličnostima i razlikama frazeologije njemačkih i hrvatskih kaznenopravnih tekstova. Rezultati ovog istraživanja primijenit će se u nastavi njemačkog jezika na pravnim fakultetima.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
MZOS-130-1300869-0879 - Njemački i hrvatski jezik u dodiru - didaktički i psiholingvistički aspekti (Hausler, Maja, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Pravni fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Ljubica Kordić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Kordić, Ljubica; Ivković, Ana
Frazeologija njemačkoga i hrvatskoga pravnog idioma: komparativni prikaz // Pravni vjesnik, 26 (2010), 3/4; 115-131 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Kordić, L. & Ivković, A. (2010) Frazeologija njemačkoga i hrvatskoga pravnog idioma: komparativni prikaz. Pravni vjesnik, 26 (3/4), 115-131.
@article{article, author = {Kordi\'{c}, Ljubica and Ivkovi\'{c}, Ana}, year = {2010}, pages = {115-131}, keywords = {pravna frazeologija, pravni idiom, njema\v{c}ki jezik, hrvatski jezik, kazneno pravo}, journal = {Pravni vjesnik}, volume = {26}, number = {3/4}, issn = {0352-5317}, title = {Frazeologija njema\v{c}koga i hrvatskoga pravnog idioma: komparativni prikaz}, keyword = {pravna frazeologija, pravni idiom, njema\v{c}ki jezik, hrvatski jezik, kazneno pravo} }
@article{article, author = {Kordi\'{c}, Ljubica and Ivkovi\'{c}, Ana}, year = {2010}, pages = {115-131}, keywords = {legal phraseology, German for legal purposes, Croatian for legal purposes, Criminal Law}, journal = {Pravni vjesnik}, volume = {26}, number = {3/4}, issn = {0352-5317}, title = {Phraseology of German and Croatian Language for Legal Purposes: a Comparative Approach}, keyword = {legal phraseology, German for legal purposes, Croatian for legal purposes, Criminal Law} }

Časopis indeksira:


  • HeinOnline


Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • Current Legal Theory
  • Academic Search Complete
  • Tilburg
  • Proquest Research Library
  • Ann Arboru, Michigan, USA
  • Sociological Abstracts, EBSCO Publishing





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font