Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 545237

Anatomija prevođenja zakonskoga teksta


Gačić, Milica
Anatomija prevođenja zakonskoga teksta // Hrvatski na putu u EU – Terminološki ogledi / Bratanić, Maja (ur.).
Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveučilišna naklada, 2011. str. 79-91


CROSBI ID: 545237 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Anatomija prevođenja zakonskoga teksta
(Anatomy of the Translation of a Legislative Text)

Autori
Gačić, Milica

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Hrvatski na putu u EU – Terminološki ogledi

Urednik/ci
Bratanić, Maja

Izdavač
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveučilišna naklada

Grad
Zagreb

Godina
2011

Raspon stranica
79-91

ISBN
978-953-6637-65-2

Ključne riječi
pravni tekst, pravni sustav, značenje, sintaktička struktura, terminologija, formulacija rečenice
(legal text, legal system, meaning, syntactic structure, terminology, sentence wording)

Sažetak
Prevođenje zakonskoga teksta s lingvističkog stajališta zasniva se, kao i u postupku njegove izrade, na analizi značenja i odabira leksičkih jedinica (prvenstveno terminologije), odabira sintaktičkih struktura i odgovarajućih formulacija rečenica da bi se postigle jasne formulacije i jasne odredbe koje su odgovarajuće u jeziku cilju i u ciljnom pravnom sustavu. Govoreći o terminologiji treba uzeti u obzir da svaki zakonski tekst regulira specifičnu materiju te da osim pravne terminologije sadrži terminologiju područja koje zakonski tekst regulira. Nomotehnička pravila i strukturalna podjela članaka mogu se također značajno razlikovati od jednog do drugog pravnog sustava pa ih je potrebno ispravno upotrebljavati da bi se postigla standardna prezentacija zakonskoga teksta.

Izvorni jezik
Hrvatski, engleski

Znanstvena područja
Pravo, Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Milica Gačić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Gačić, Milica
Anatomija prevođenja zakonskoga teksta // Hrvatski na putu u EU – Terminološki ogledi / Bratanić, Maja (ur.).
Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveučilišna naklada, 2011. str. 79-91
Gačić, M. (2011) Anatomija prevođenja zakonskoga teksta. U: Bratanić, M. (ur.) Hrvatski na putu u EU – Terminološki ogledi. Zagreb, Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveučilišna naklada, str. 79-91.
@inbook{inbook, author = {Ga\v{c}i\'{c}, Milica}, editor = {Bratani\'{c}, M.}, year = {2011}, pages = {79-91}, keywords = {pravni tekst, pravni sustav, zna\v{c}enje, sintakti\v{c}ka struktura, terminologija, formulacija re\v{c}enice}, isbn = {978-953-6637-65-2}, title = {Anatomija prevo\djenja zakonskoga teksta}, keyword = {pravni tekst, pravni sustav, zna\v{c}enje, sintakti\v{c}ka struktura, terminologija, formulacija re\v{c}enice}, publisher = {Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveu\v{c}ili\v{s}na naklada}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Ga\v{c}i\'{c}, Milica}, editor = {Bratani\'{c}, M.}, year = {2011}, pages = {79-91}, keywords = {legal text, legal system, meaning, syntactic structure, terminology, sentence wording}, isbn = {978-953-6637-65-2}, title = {Anatomy of the Translation of a Legislative Text}, keyword = {legal text, legal system, meaning, syntactic structure, terminology, sentence wording}, publisher = {Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveu\v{c}ili\v{s}na naklada}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font