Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 545108

Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs


Seljan, Sanja; Brkić, Marija; Kučiš, Vlasta
Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs // INFuture2011: Information Sciences and e-Society / Billenness, Clive ; Hemera, Annette ; Mateljan, Vladimir ; Banek Zorica, Mihaela ; Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja (ur.).
Zagreb: Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2011. str. 331-344


CROSBI ID: 545108 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs

Autori
Seljan, Sanja ; Brkić, Marija ; Kučiš, Vlasta

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
INFuture2011: Information Sciences and e-Society

Urednik/ci
Billenness, Clive ; Hemera, Annette ; Mateljan, Vladimir ; Banek Zorica, Mihaela ; Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja

Izdavač
Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu

Grad
Zagreb

Godina
2011

Raspon stranica
331-344

ISBN
978-953-175-408-8

Ključne riječi
evaluation, free online translation services, English, Croatian, fluency, adequacy, error analysis, Fleiss, Pearson

Sažetak
This paper presents a study on the evaluation of texts from four domains (city description, law, football, monitors) translated from Croatian into English by four free online translation services (Google Translate, Stars21, InterTran and Translation Guide) and texts translated from English into Croatian by Google Translate. The aim of the paper is to conduct a machine translation evaluation of free translation services and to measure inter-rater agreement and the influence of error types on the criteria of fluency and adequacy. The evaluation is performed by students and the results are analyzed by Fleiss kappa and Pearson’s correlation.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Projekti:
128-0000000-3620 - Hrvatska medijska komunikacija u konvergentnom okruženju (Plenković, Mario, MZOS ) ( CroRIS)
130-1300646-0909 - Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika (Seljan, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Fakultet informatike i digitalnih tehnologija, Rijeka

Profili:

Avatar Url Marija Brkić Bakarić (autor)

Avatar Url Sanja Seljan (autor)

Avatar Url Vlasta Kučiš (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada darhiv.ffzg.unizg.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Seljan, Sanja; Brkić, Marija; Kučiš, Vlasta
Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs // INFuture2011: Information Sciences and e-Society / Billenness, Clive ; Hemera, Annette ; Mateljan, Vladimir ; Banek Zorica, Mihaela ; Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja (ur.).
Zagreb: Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2011. str. 331-344
Seljan, S., Brkić, M. & Kučiš, V. (2011) Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs. U: Billenness, C., Hemera, A., Mateljan, V., Banek Zorica, M., Stančić, H. & Seljan, S. (ur.) INFuture2011: Information Sciences and e-Society. Zagreb, Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, str. 331-344.
@inbook{inbook, author = {Seljan, Sanja and Brki\'{c}, Marija and Ku\v{c}i\v{s}, Vlasta}, year = {2011}, pages = {331-344}, keywords = {evaluation, free online translation services, English, Croatian, fluency, adequacy, error analysis, Fleiss, Pearson}, isbn = {978-953-175-408-8}, title = {Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs}, keyword = {evaluation, free online translation services, English, Croatian, fluency, adequacy, error analysis, Fleiss, Pearson}, publisher = {Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Seljan, Sanja and Brki\'{c}, Marija and Ku\v{c}i\v{s}, Vlasta}, year = {2011}, pages = {331-344}, keywords = {evaluation, free online translation services, English, Croatian, fluency, adequacy, error analysis, Fleiss, Pearson}, isbn = {978-953-175-408-8}, title = {Evaluation of Free Online Machine Translations for Croatian-English and English-Croatian Language Pairs}, keyword = {evaluation, free online translation services, English, Croatian, fluency, adequacy, error analysis, Fleiss, Pearson}, publisher = {Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font