Pregled bibliografske jedinice broj: 53028
Jezik Muke po Mateju u hrvatskoglagoljskim misalima
Jezik Muke po Mateju u hrvatskoglagoljskim misalima // Slovo, 50 (2000), 5-117 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 53028 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jezik Muke po Mateju u hrvatskoglagoljskim misalima
(Language of the Passion according to Matthew in Croato-Glagolitic Missals)
Autori
Šimić, Marinka
Izvornik
Slovo (0583-6255) 50
(2000);
5-117
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
hrvatskoglagoljski misali; Muka po Mateju; hrvatski crkvenoslavenski jezik
(Croato-glagolitic missals; The Passion according to Matthew; Croatian Church Slavonic)
Sažetak
U članku je provedena jezična analiza Muke po Mateju u temporalu šesnaest hrvatskoglagoljskih misala. Detaljna jezična raščlamba učinjena je na fonološkoj, morfološkoj, sintaktičkoj i leksičkoj razini. Primijenjena je statistička metoda, a rezultati su u postotcima iskazani u tablicama. Na temelju jezičnih istraživanja pokušalo se odgovoriti na pitanje u kakvu su odnosu proučavani misali, a osobito kakav je odnos ostalih prema najstarijemu vatikanskom Borg. illir. 4. Provjerena je i poznata podjela na južne i sjeverne hrvatskoglagoljske kodekse. Rezultati jezične analize Muke po Mateju potvrđuju tu podjelu. Provedena istraživanja govore da su na oblikovanje jezika hrvatskoglagoljskih liturgijskih kodeksa utjecali mnogi čimbenici: tradiranost predloška, autorovo obrazovanje i odnos prema jeziku, mjesto postanka kodeksa i dr. U radnji se objavljuje i tekst Muke po Mateju iz vatikanskog misala Borg. illir. 4 u latiničnoj transliteraciji.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Sociological Abstracts
- MLA Directory of Periodicals
- International Medieval Bibliography