Pregled bibliografske jedinice broj: 525942
Promišljanje identiteta u hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija
Promišljanje identiteta u hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija, 2011., doktorska disertacija, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 525942 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Promišljanje identiteta u hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija
(Rethinking Identity in croatian Translations of Goldoni's Comedies)
Autori
Radoš-Perković, Katja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
20.07
Godina
2011
Stranica
320
Mentor
Roić, Sanja ; Grgić, Iva
Ključne riječi
Carlo Goldoni; adaptacija; lokalizacija; trivijalizacija; identitet
(Carlo Goldoni; adaptation; localization; trivialization; identity)
Sažetak
Rad se temelji na traduktološkoj analizi odabranih Goldonijevih komedija prema repertoarnoj relevantnosti i kriteriju ugleda prevoditelja u kontekstu kako hrvatske prevoditeljske prakse, tako i goldonistike.Rad naglašava ulogu prevođenja kao posredovanja između dviju kultura unutar kojeg prevoditelj pregovara (Ecov termin) s objema, određuje stupanj prijenosa i interpretira polazišne identitete u odnosu na pragmatične ciljeve koje prijevodom želi ili mora postići.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb