Pregled bibliografske jedinice broj: 522324
Zadi san samo obo kamen... Jesenjin na čakavštini
Zadi san samo obo kamen... Jesenjin na čakavštini // Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. / Sesar, Dubravka (ur.).
Zagreb: FF Press, 2011. str. 333-337
CROSBI ID: 522324 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Zadi san samo obo kamen... Jesenjin na čakavštini
(Yesenin in the Čakavian dialect)
Autori
Sesar, Dubravka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II.
Urednik/ci
Sesar, Dubravka
Izdavač
FF Press
Grad
Zagreb
Godina
2011
Raspon stranica
333-337
ISBN
978-953-175-379-1 2
Ključne riječi
S. Jesenjin, Z. Jakšić, prepjevi s ruskoga na hrvatsku čakavštinu
(S. Yesenin, Z. Jakšić, translation from the Russian into the Croatian Čakavian dialect)
Sažetak
Bogatoj hrvatskoj dijalektalnoj književnosti, posebice poeziji, pripada i njezina zanemarena, opusom nevelika ali translatološki zanimljiva, prijevodna sastavnica koja i danas potvrđuje vitalnost tzv. neknjiževnih hrvatskih idioma. U tome smislu specifičan primjer "obratnoga" prijevoda predstavlja Jakšićev čakavski prepjev književnim (ruskim) jezikom pisanoga teksta – Jesenjinove poezije. Naša usporedba s prepjevima dviju Jesenjinovih pjesama na hrvatski književni jezik (Cesarića i Krkleca) otkriva neke jezične, ponajprije leksičke i frazeološke posebnosti bračkoga, odnosno selačkoga, čakavskog govora, koje u Jakšićevu stilskome postupku dobivaju i posebnu poetsku funkciju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300869-0634 - Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim (Sesar, Dubravka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Dubravka Sesar
(autor)