Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 514588

Problemi prijevoda pripovijesti "Đavao" Marine Cvetajeve


Vidić, Adrijana
Problemi prijevoda pripovijesti "Đavao" Marine Cvetajeve // Croatica et Slavica Iadertina, 1 (2006), 1; 401-411 (podatak o recenziji nije dostupan, pregledni rad, stručni)


CROSBI ID: 514588 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Problemi prijevoda pripovijesti "Đavao" Marine Cvetajeve
(Problems of translation of Marina Tsvetaeva's story "The Devil")

Autori
Vidić, Adrijana

Izvornik
Croatica et Slavica Iadertina (1845-6839) 1 (2006), 1; 401-411

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, pregledni rad, stručni

Ključne riječi
Cvetajeva; problemi prijevoda; neologizmi; gramatički rod; neprevodivost; rima; ortografija
(Tsvetaeva; problems of translation; neologisms; grammatical gender; untranslatability; rhyme; orthography)

Sažetak
U radu se pokušalo skrenuti pažnju na nekoliko problema, odnosno problemskih kategorija koje se pojavljuju pri prijevodu s ruskog jezika na hrvatski na primjeru autobiografskog teksta Marine Cvetajeve. Rad ne nastoji biti dijelom određenog teoretskog okvira ili donijeti neke smjernice na ovom polju nego prikazati prijevod kao proces s etapama – od detektiranja problema, preko domišljanja mogućnosti adekvatnog prijevoda do izbora optimalnog među njima. Problemi vezani uz taj tekst su podijeljeni u pet proizvoljnih problemskih kategorija. Prva od njih bavi se autoričinim neologizmima i mogućnostima prevoditeljskih iznalaženja. Druga ima za cilj ukazati na različite varijante prijevoda jedne riječi koja nema jednak gramatički rod u dvama jezicima, ovisno o njenoj funkciji. Treća dodaje nekoliko primjera vezanih uz uvijek aktualnu temu nemogućnosti kulturne prevodivosti te pokazuje put do kompromisnih rješenja. Dvije konačne se bave rimom u prozi i ortografskim problemima.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Adrijana Vidić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Vidić, Adrijana
Problemi prijevoda pripovijesti "Đavao" Marine Cvetajeve // Croatica et Slavica Iadertina, 1 (2006), 1; 401-411 (podatak o recenziji nije dostupan, pregledni rad, stručni)
Vidić, A. (2006) Problemi prijevoda pripovijesti "Đavao" Marine Cvetajeve. Croatica et Slavica Iadertina, 1 (1), 401-411.
@article{article, author = {Vidi\'{c}, Adrijana}, year = {2006}, pages = {401-411}, keywords = {Cvetajeva, problemi prijevoda, neologizmi, gramati\v{c}ki rod, neprevodivost, rima, ortografija}, journal = {Croatica et Slavica Iadertina}, volume = {1}, number = {1}, issn = {1845-6839}, title = {Problemi prijevoda pripovijesti "\DJavao" Marine Cvetajeve}, keyword = {Cvetajeva, problemi prijevoda, neologizmi, gramati\v{c}ki rod, neprevodivost, rima, ortografija} }
@article{article, author = {Vidi\'{c}, Adrijana}, year = {2006}, pages = {401-411}, keywords = {Tsvetaeva, problems of translation, neologisms, grammatical gender, untranslatability, rhyme, orthography}, journal = {Croatica et Slavica Iadertina}, volume = {1}, number = {1}, issn = {1845-6839}, title = {Problems of translation of Marina Tsvetaeva's story "The Devil"}, keyword = {Tsvetaeva, problems of translation, neologisms, grammatical gender, untranslatability, rhyme, orthography} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font