Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 514139

Translator and Author in Relation to the Text


Knežević, Božana
Translator and Author in Relation to the Text // The Global and Local Dimensions of English: Exploring Issues of Language and Culture / Brala Vukanović, Marija & Vodopija-Krstanović, Irena (ur.).
Berlin : Münster : Beč : Zurich : London: LIT Verlag, 2011. str. 139-148


CROSBI ID: 514139 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Translator and Author in Relation to the Text

Autori
Knežević, Božana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
The Global and Local Dimensions of English: Exploring Issues of Language and Culture

Urednik/ci
Brala Vukanović, Marija & Vodopija-Krstanović, Irena

Izdavač
LIT Verlag

Grad
Berlin : Münster : Beč : Zurich : London

Godina
2011

Raspon stranica
139-148

ISBN
978-3-643-90073-9

Ključne riječi
author, translator, creativity, hermeneutics, deconstruction

Sažetak
Translation is doubly significant in the age of postmodernism. On the one hand, postmodern theory emphasises the text’s creativity, making it impossible to conceive translation as a copy of the original. On the other hand, translation becomes collaborative writing, not only between the author and the translator, but between the author, the translator and the reader. The aim of this paper is not to convey the many different and often conflicting perspectives and theories about authorship and translation, which would not be possible here, but to address the roles of the author and translation in relation to the text. The criteria that allow me to offer some reflections on the differences between the author and the translator are drawn from different approaches to the issue from the points of view of postmodern philosophy, hermeneutics and linguistics. In discussing the roles there is a need to define and highlight the position of the translator in the actual process of translation. Otherwise, the role of the translator will lack evidence. Although the topic under consideration is complex, the aim of the paper is to make a further contribution to the debate of translation and creativity and to continue the discussion about the roles of the author and the translator in relation to the text.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Pomorski fakultet, Rijeka

Profili:

Avatar Url Božana Knežević (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Knežević, Božana
Translator and Author in Relation to the Text // The Global and Local Dimensions of English: Exploring Issues of Language and Culture / Brala Vukanović, Marija & Vodopija-Krstanović, Irena (ur.).
Berlin : Münster : Beč : Zurich : London: LIT Verlag, 2011. str. 139-148
Knežević, B. (2011) Translator and Author in Relation to the Text. U: Brala Vukanović, Marija & Vodopija-Krstanović, Irena (ur.) The Global and Local Dimensions of English: Exploring Issues of Language and Culture. Berlin : Münster : Beč : Zurich : London, LIT Verlag, str. 139-148.
@inbook{inbook, author = {Kne\v{z}evi\'{c}, Bo\v{z}ana}, year = {2011}, pages = {139-148}, keywords = {author, translator, creativity, hermeneutics, deconstruction}, isbn = {978-3-643-90073-9}, title = {Translator and Author in Relation to the Text}, keyword = {author, translator, creativity, hermeneutics, deconstruction}, publisher = {LIT Verlag}, publisherplace = {Berlin : M\"{u}nster : Be\v{c} : Zurich : London} }
@inbook{inbook, author = {Kne\v{z}evi\'{c}, Bo\v{z}ana}, year = {2011}, pages = {139-148}, keywords = {author, translator, creativity, hermeneutics, deconstruction}, isbn = {978-3-643-90073-9}, title = {Translator and Author in Relation to the Text}, keyword = {author, translator, creativity, hermeneutics, deconstruction}, publisher = {LIT Verlag}, publisherplace = {Berlin : M\"{u}nster : Be\v{c} : Zurich : London} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font