Pregled bibliografske jedinice broj: 509043
Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk?
Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk? // Russkii iazyk nachala XXI veka: Istoria. Teoria. Sovremennost'. Materialy Vserossiiskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 100-letiu so dnia rozhdenia professora A.A. Dement'eva / O.M. Buranok et al. (ur.).
Samara: Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia, 2010. str. 89-99
CROSBI ID: 509043 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk?
(Russkii and Rossiiskii - how to translate in Croatian?)
Autori
Čelić, Željka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Russkii iazyk nachala XXI veka: Istoria. Teoria. Sovremennost'. Materialy Vserossiiskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 100-letiu so dnia rozhdenia professora A.A. Dement'eva
Urednik/ci
O.M. Buranok et al.
Izdavač
Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia
Grad
Samara
Godina
2010
Raspon stranica
89-99
ISBN
978-5-91867-005-7
Ključne riječi
russkii, rossiiskii, horvatskii perevod, politkorrektnost'
(russkii, rossiiskii, Croatian translation, political correctness)
Sažetak
Политическая корректность конца 20-го и начала 21-го веков является глобальным требованием современного мира. Политическая корректность в русском языке относится к оппозиции слов русский и российский.
Izvorni jezik
Rus
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300869-0791 - Kontrastivno proučavanje ruskoga i hrvatskog jezika (Fink-Arsovski, Željka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Željka Čelić
(autor)