Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 509043

Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk?


Čelić, Željka
Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk? // Russkii iazyk nachala XXI veka: Istoria. Teoria. Sovremennost'. Materialy Vserossiiskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 100-letiu so dnia rozhdenia professora A.A. Dement'eva / O.M. Buranok et al. (ur.).
Samara: Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia, 2010. str. 89-99


CROSBI ID: 509043 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk?
(Russkii and Rossiiskii - how to translate in Croatian?)

Autori
Čelić, Željka

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Russkii iazyk nachala XXI veka: Istoria. Teoria. Sovremennost'. Materialy Vserossiiskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 100-letiu so dnia rozhdenia professora A.A. Dement'eva

Urednik/ci
O.M. Buranok et al.

Izdavač
Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia

Grad
Samara

Godina
2010

Raspon stranica
89-99

ISBN
978-5-91867-005-7

Ključne riječi
russkii, rossiiskii, horvatskii perevod, politkorrektnost'
(russkii, rossiiskii, Croatian translation, political correctness)

Sažetak
Политическая корректность конца 20-го и начала 21-го веков является глобальным требованием современного мира. Политическая корректность в русском языке относится к оппозиции слов русский и российский.

Izvorni jezik
Rus

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300869-0791 - Kontrastivno proučavanje ruskoga i hrvatskog jezika (Fink-Arsovski, Željka, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Željka Čelić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Čelić, Željka
Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk? // Russkii iazyk nachala XXI veka: Istoria. Teoria. Sovremennost'. Materialy Vserossiiskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 100-letiu so dnia rozhdenia professora A.A. Dement'eva / O.M. Buranok et al. (ur.).
Samara: Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia, 2010. str. 89-99
Čelić, Ž. (2010) Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk?. U: O.M. Buranok et al. (ur.) Russkii iazyk nachala XXI veka: Istoria. Teoria. Sovremennost'. Materialy Vserossiiskoi nauchnoi konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posviashchennoi 100-letiu so dnia rozhdenia professora A.A. Dement'eva. Samara, Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia, str. 89-99.
@inbook{inbook, author = {\v{C}eli\'{c}, \v{Z}eljka}, year = {2010}, pages = {89-99}, keywords = {russkii, rossiiskii, horvatskii perevod, politkorrektnost'}, isbn = {978-5-91867-005-7}, title = {Russkii i rossiiskii - kak perevesti na horvatskii iazyk?}, keyword = {russkii, rossiiskii, horvatskii perevod, politkorrektnost'}, publisher = {Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia}, publisherplace = {Samara} }
@inbook{inbook, author = {\v{C}eli\'{c}, \v{Z}eljka}, year = {2010}, pages = {89-99}, keywords = {russkii, rossiiskii, Croatian translation, political correctness}, isbn = {978-5-91867-005-7}, title = {Russkii and Rossiiskii - how to translate in Croatian?}, keyword = {russkii, rossiiskii, Croatian translation, political correctness}, publisher = {Povolzhskaia gosudarstvennaia social'no-gumanitarnaia akademia}, publisherplace = {Samara} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font