Pregled bibliografske jedinice broj: 501108
Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica Aličinih pustolovina u Čudozemskoj u hrvatskim izdanjima
Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica Aličinih pustolovina u Čudozemskoj u hrvatskim izdanjima // Knjižica sažetaka / Bežen, Ante ; Majhut, Berislav (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI), 2010. str. 45-46 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 501108 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Tko je ukrao kolačiće: intertekstualna sastavnica Aličinih pustolovina u Čudozemskoj u hrvatskim izdanjima
(Who stole the tarts: an intertextual component of "Alice's Adventures in Wonderland" in Croatian editions)
Autori
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Knjižica sažetaka
/ Bežen, Ante ; Majhut, Berislav - Zagreb : Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ; Europski centar za napredna i sustavna istraživanja (ECNSI), 2010, 45-46
ISBN
978-953-7210-33-5
Skup
4. međunarodna konferencija o naprednim i sustavnim istraživanjima (ECNSI-2010), Četvrti specijalizirani znanstveni skup Rano učenje hrvatskoga/materinskoga/stranoga jezika (RUHMSJ-4)
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 11.11.2010. - 13.11.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
hrvatski prijevodi Carrollove Alice; intertekstualnost; verbalni i vizualni diskurs; englesko-hrvatske književne veze; dječja književnost
(Croatian translations of Carroll's Alice; intertextuality; verbal and visual discourse; English-Croatian literary correlations; children's literature)
Sažetak
Carrollova Alice's Adventures in Wonderland prisutna je u hrvatskim prijevodima od 1944. godine. To je djelo na više načina intertekstualno, a u važnom se fabularnom aspektu oslanja na poznatu englesku malešnicu „The Queen of Hearts“. Događaj iz malešnice, krađa kolačića, predmet je sudskoga procesa na samome kraju romana i zadnji događaj u kojemu Alica sudjeluje prije povratka iz Čudozemske. U ovome se radu analiziraju hrvatska izdanja Carrollove Alice s obzirom na dva aspekta razumijevanja tog segmenta priče ; prvi se odnosi na načine na koji su pojedini prevoditelji posredovali događaj krađe kolačića, a drugi na slikovno posredovanje semantičke povezanosti verbalnog i vizualnog diskursa uspostavljene izvornim Tennielovim ilustracijama.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Rad je nagrađen kao najboji rad skupa (Best work award). Rad je u cijelosti objavljen kao poglavlje u knjizi "Redefiniranje tradicije: dječja književnost, suvremena komunikacija, jezici i dijete", Zagreb, 2011., str. 223-240.
POVEZANOST RADA
Projekti:
227-2270674-0727 - Fabula i diskurs u dječjoj književnosti (Težak, Dubravka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb