Pregled bibliografske jedinice broj: 499725
Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija
Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija // III. HIDIS, knjižica sažetaka / Novak MIlić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bošnjak, Marija (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2010. str. 20-21 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 499725 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sustavi pogrešaka studenata hrvatskoga kao inojezičnoga sa španjolskoga govornog područja i njihova korekcija
(System of speech of students of Croatian as a second and foreign language who’s mother tongue is Spanish and phonetic correction of speech errors)
Autori
Carović, Ines ; Ćavar, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
III. HIDIS, knjižica sažetaka
/ Novak MIlić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bošnjak, Marija - Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 2010, 20-21
Skup
III. međunarodni znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 20.12.2010. - 21.12.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
međujezik; interferencija; sustavi pogrešaka; perceptivna i akustička analiza; korekcija izgovora
(interlanguage; interference; systems of errors; perceptive and acoustic analysis; correction of pronunciation)
Sažetak
Pojam međujezika podrazumijeva promjenjiv sustav koji u procesu učenja i ovladavanja drugim ili stranim jezikom razvija korisnik. Razvoj toga sustava odnosno njegove različite stadije moguće je pratiti ustanovljavanjem pogrešaka tj. odstupanja od norme koje se u korisnika javljaju. Fonologija se u literaturi ističe kao područje u kojemu su odstupanja najčešće posljedica interferencije s materinskim jezikom ili kojim drugim (na)učenim nematerinskim idiomom. U radu se ukazuje na izgovorne pogreške, u velikoj mjeri podložne fosilizaciji, koje su, u ovom konkretnom slučaju, svojstvene govornicima španjolskoga jezika. Kako geografska rasprostranjenost španjolskoga kao službenoga jezika podrazumijeva supostojanje različitih izgovornih norma, istraživanje je obuhvatilo 15 izvornih govornika iz različitih zemalja Srednje i Južne Amerike te Španjolske. Naime u nastavi hrvatskoga kao inojezičnog pokazalo se da sustavi pogrešaka nisu podudarni kod svih govornika španjolskoga jezika. Ovim se radom želi ukazati na različitosti u sustavima pogrešaka uočenim na temelju perceptivne i akustičke analize snimljenih govornika te dati smjernice za korekciju izgovora u nastavi.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-0000000-0785 - Proizvodnja i percepcija govora (Liker, Marko, MZOS ) ( CroRIS)
130-0000000-3623 - Metodologija i izrada udžbenika i testiranja za hrvatski kao drugi/strani jezik (Pranjković, Ivo, MZOS ) ( CroRIS)
130-1301001-1024 - Dramski tekst kao lingvometodički predložak (Pandžić, Vlado, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb