Pregled bibliografske jedinice broj: 498293
Naglasci na prislonjenicama u suvremenomu glumačkom govoru
Naglasci na prislonjenicama u suvremenomu glumačkom govoru // Peti hrvatski slavistički kongres - Zbornik sažetaka / Turk, Marija (ur.).
Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2010. str. 208-209 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 498293 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Naglasci na prislonjenicama u suvremenomu
glumačkom govoru
(Accents on proclitics in contemporary actors'
speech)
Autori
Vrban Zrinski, Karolina ; Runjić-Stoilova, Anita
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Peti hrvatski slavistički kongres - Zbornik sažetaka
/ Turk, Marija - Rijeka : Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2010, 208-209
ISBN
978-953-6104-72-7
Skup
Peti hrvatski slavistički kongres
Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 07.09.2010. - 10.09.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
naglasak ; prislonjenice ; glumački govor
(accent ; proclitics ; actors' speech)
Sažetak
U općeprihvaćenomu suvremenom implicitnom govornom standardu naglasci se na prislonjenicama gotovo nikad redovito ne ostvaruju, osobito se ne ostvaruje novije prelaženje, odnosno „oslabljeno“ prelaženje naglaska. Brojna istraživanja govore da se naglasci na prislonjenice ne prenose redovito niti s kraćih (jednosložnih i dvosložnih riječi), niti se naglasci prenose na višesložne prijedloge, ponajmanje na veznike, unatoč strogim preporukama ortoepske „klasične“ norme (premda takvih prelaženja ipak ima, ali su ona mahom stilistička i smatraju se odmakom od implicitnoga govornog standarda). Autorice ovoga rada bave se proučavanjem naglasaka na prislonjenicama u glumačkome govoru. Spomenuta se razlika između „klasične“ i „uporabne“ ili implicitne norme najčešće dotiče javnih govornika: spikera, novinara, voditelja, predavača, političara pa i glumaca, ali u studijskim kontroliranim uvjetima i gotovo se uvijek dotiče govora glumačkih prvaka (što je u skladu s postupkom verifikacije). No, rjeđe se proučava govor glumaca u njegovoj stvarnoj izvedbi - u kazališnoj predstavi, filmu, radijskoj drami.... Na tragu navedenih problema u ovome se radu proučava govor glumaca, odnosno ostvarivanje naglasaka na prislonjenicama, u kazališnim predstavama Dramskog kazališta Gavella u Zagrebu. Predstave koje su ušle u uži izbor za istraživanje trebale su biti izvedene na standardnomu govoru, sve su imale takozvanoga jezičnog savjetnika, izvođene su nekoliko sezona, nagrađivane su na festivalima. Bile su dostupne kao video zapis (urednoga tona za slušnu subjektivnu procjenu) i u pisanomu obliku. Istraživanje pokazuje da glumci, kao ni drugi javni govornici, ne ostvaruju naglaske na prislonjenicama kada je to po pravilu moguće. Ako se naglasak na prislonjenici i ostvari to je uglavnom vezano uz značaj dramske osobe ili je posrijedi teža govorna pogrješka, s obzirom na to da se radi o prelaženju kada to pravilo i ne dopušta.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu,
Akademija dramske umjetnosti, Zagreb