Pregled bibliografske jedinice broj: 49495
Zakaj Đurđevec (ne)je Đurđevec?
Zakaj Đurđevec (ne)je Đurđevec? // Rainbow Bridge : Ispod duge most : Regenbogenbrücke; Zbornik radova prigodom 65. rođendana prof. dr. Drage Novaka / Sperber, Miriam ; Cvetnić, Vladimir (ur.).
Lengerich : Berlin : Düsseldorf : Leipzig : Riga : Scottsdale: Pabst Science Publishers, 1998. str. 131-139
CROSBI ID: 49495 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Zakaj Đurđevec (ne)je Đurđevec?
(Why is Đurđevec (not) Đurđevec?)
Autori
Piškorec, Velimir
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Rainbow Bridge : Ispod duge most : Regenbogenbrücke; Zbornik radova prigodom 65. rođendana prof. dr. Drage Novaka
Urednik/ci
Sperber, Miriam ; Cvetnić, Vladimir
Izdavač
Pabst Science Publishers
Grad
Lengerich : Berlin : Düsseldorf : Leipzig : Riga : Scottsdale
Godina
1998
Raspon stranica
131-139
ISBN
3-933151-83-X
Ključne riječi
hrvatski jezik, jezični dodir, Đurđevec, jezični imperijazlizam
(Croatian Language, Language Contact, Đurđevec, Linguistic Imperiali)
Sažetak
Trenutačni službeni naziv sjevernohrvatskoga gradića Đurđevca glasi Đurđevac. Međutim, taj se oblik počeo rabiti u razdoblju kada je hrvatski književni jezik nasilno približavan srpskome, i u protimbi je s izvornim i u povijesnim spisima potvrđenim imenom Đurđevec. U članku se navode kartografski, povijesni, jezikoslovni i jezičnopolitički dokazi kojima se pokazuje da je izvorno i jedino pravilno ime Đurđevec. Ujedno se hoće apelirati na nadležnu vlast da taj oblik proglasi službenim.
U dva smisla ovaj je rad povezan sa Svečarem. Prvo, Đurđevec je rodno mjesto Svečarevo. Drugo, Svečar je strastveni skupljač starih zemljovida, koji su - kako se pokazalo i u ovom radu - nezaobilazan izvor pri utvrđivanju identiteta pojedinih krajeva.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA