Pregled bibliografske jedinice broj: 486954
Hrvatskoglagoljska Biblija
Hrvatskoglagoljska Biblija // Biblija - knjiga Mediterana par excellence. Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa održanog od 24. do 26. rujna 2007. u Splitu. / Vugdelija, Marijan (ur.).
Split: Književni krug Split, 2010. str. 383-398 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 486954 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Hrvatskoglagoljska Biblija
(Croatian Glagolitic Bible)
Autori
Badurina-Stipčević, Vesna
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Biblija - knjiga Mediterana par excellence. Zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa održanog od 24. do 26. rujna 2007. u Splitu.
/ Vugdelija, Marijan - Split : Književni krug Split, 2010, 383-398
ISBN
978-953-163-345-1
Skup
Međunarodni znanstveni skup: Biblija - Knjiga Mediterana par exellence
Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 24.09.2007. - 26.09.2007
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Biblija; hrvatskoglagoljska književnost; hrvatskoglagoljska Biblija
(Biblije; Croatian Glagolitic Literature; Croatin Glagolitic Bible)
Sažetak
Srednjovjekovna hrvatskoglagoljska Biblija kao cjeloviti kodeks nije sačuvana. Na njezino postojanje upućuju arhivski podaci, a opsežna biblijska čitanja u glagoljskim brevijarima i misalima omogućuju rekonstrukciju prvobitnoga glagoljskog biblijskog teksta. Iako će se tek nakon obrade čitavoga korpusa dobiti cjelovita slika o glagoljskoj Bibliji, već se sada iz obavljenih istraživanja može zaključiti da hrvatskoglagoljski biblijski prijevod nije jedinstven, da potječe iz različitih vremenskih razdoblja i različitih tekstovnih izvora. Po tekstološkim osobinama glagoljske biblijske lekcije dijelom se vežu uz ćirilometodski prijevod Biblije, a dijelom su to novi prijevodi sačinjeni prema mlađim latinskim liturgijskim obrascima. Hrvatskoglagoljska biblijska građa vrlo je zanimljiva za istraživanje kontinuiteta parimejne tradicije, kao i za praćenje njezina razvoja na hrvatskoglagoljskome tlu. Osobito su književno i jezično zanimljivi biblijski tekstovi iznova prevedeni s latinskog jezika, koji svjedoče o visokoj jezičnoj i kulturnoj razini glagoljaša.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Petrović, Ivanka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Vesna Stipčević
(autor)