Pregled bibliografske jedinice broj: 484652
Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa
Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa // Književna smotra, 155 (2010), 123-130 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 484652 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prvi talijanski prijevod Držićeva Skupa
(The first italian translation of Drzic's Skup)
Autori
Delbianco, Valnea
Izvornik
Književna smotra (0455-0463) 155
(2010);
123-130
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
prijevod na talijanski; Držić; Skup
(translation into italian; Drzic; Skup)
Sažetak
Rad tematizira i analizira prvi talijanski prijevod Držićeve komedije Skup u kontekstu novoga pristupa djelu ovoga komediografa u Italiji, gdje je pedesetih i šezdesetih godina dvadesetoga stoljeća u radovima uglednih slavista Držiću negirana izvornost a time i umjetnička vrijednost njegove književne ostavštine. Ukazuje se na probleme prevođenja renesansnog teksta, na njegovu kontekstualizaciju s obzirom na povijesnu distancu i na leksik komedije. Polazeći od činjenice da Držićevi dramski tekstovi za suvremene prevoditelje predstavljaju veliki izazov ali i težak zadatak mukotrpnog pretakanja arhaičnog dubrovačkog jezika 16. stoljeća u drugi (u ovom slučaj – suvremeni) jezični sustav, zaključuje se da prijevod renesansne komedije ne smije zanemariti vremensku udaljenost, osebujnost likova i njihova scenskog govora te da bi Skup na talijanskome bio više «držićevski» da je umjesto kriterija «vjernosti» izabran kriterij «neravnomjerne točnosti», odnosno da se pristupilo stvaranju novog, u talijanskom kulturnom kontekstu utemeljenog dramskog mikrokozmosa.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Rad je kao predavanje prezentiran na skupu 14. Međunarodni skup slavista, održanom od 22.- 25.06.2009.g., Opatija, Hrvatska.
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli
Profili:
Valnea Delbianco
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Current Contents Connect (CCC)
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Arts & Humanities Citation Index (A&HCI)
- SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI