Pregled bibliografske jedinice broj: 484456
Prilog poznavanju njemačko-hrvatskih jezičnih dodira na području Križevaca
Prilog poznavanju njemačko-hrvatskih jezičnih dodira na području Križevaca // Podravina : časopis za multidisciplinarna istraživanja, IX (2010), 18; 150-161 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 484456 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prilog poznavanju njemačko-hrvatskih jezičnih dodira na području Križevaca
(Contribution to understanding German-Croatian language contact in Križevci)
Autori
Papić, Valentina ; Husinec, Renata
Izvornik
Podravina : časopis za multidisciplinarna istraživanja (1333-5286) IX
(2010), 18;
150-161
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
njemačko-hrvatski jezični dodir ; povijesni pregled ; društveno-političke prilike ; Križevc
(german-croatian language contact ; historical overview ; social and political factors ; Križevci)
Sažetak
Utjecaj njemačkog jezika na govor stanovništva sjeverozapadne Hrvatske jasno je vidljiv zbog velikog broja preuzetih posuđenica koje su u hrvatski jezik došle pod utjecajem povijesnih, kulturnih i političkih zbivanja od 17. stoljeća do danas. Te su posuđenice u većoj mjeri prisutne u neformalnoj upotrebi govornog jezika, no u pisanom ih obliku danas gotovo nema ukoliko izuzmemo književnost pisanu na kajkavskom narječju. Jezični dodiri prisutni su svuda gdje dva ili više naroda imaju potrebu ostvariti neku vrstu komunikacije, a važnu ulogu imaju povijesne i geografske karakteristike koje su omogućile da dođe do jezičnog dodira i do utjecaja jednog jezika na drugi na fonološkoj, morfološkoj, leksičkoj ili sintagmatskoj razini. Razdoblje Vojne krajine s velikim brojem njemačkih vojnika, prosvjetna politika Marije Terezije, Židovi te njemački i austrijski industrijalci i obrtnici obilježili su višestoljetni razvoj hrvatskog govornog jezika na području Križevaca u koji su se inkorporirale brojne njemačke posuđenice. U 20. stoljeću postupno slabi značaj njemačkoga jezika, a po završetku Drugog svjetskog rata njemački postaje izbjegavan i stigmatiziran zbog negativnih i neželjenih konotacija. Političke, kulturne i gospodarske prilike u 21. stoljeću bitno su drugačije od onih u razdoblju od 17. do 20. stoljeća, kada je hrvatsko-njemački jezični dodir na području Križevaca zbog vojnih i političkih veza sa zemljama njemačkog govornog područja bio najintenzivniji (Vojna krajina, Austro-Ugarska monarhija), a karakterizira ih oslabljen utjecaj njemačkoga jezika, pogotovo među mlađom populacijom. Masovni mediji označili su snažan i nezaustavljiv utjecaj engleskoga jezika i dodatno potisnuli utjecaj njemačkoga. To je u prvom redu vidljivo na temelju sve manjeg broja učenika koji u osnovnim i srednjim školama uče njemački jezik. To dokazuje da se jezik, a pogotovo njegova leksička razina, mijenja u skladu s društvenim, gospodarskim i političkim prilikama.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Visoko gospodarsko učilište, Križevci
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- SCI-EXP, SSCI i/ili A&HCI
- Scopus
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Historical Abstracts
- Abstracts journal, All-russian institute of scientific and technical information, Moscow
- Historical abstracts and Maerica, History & Life, EBSCO, Santa Barbara, California, USA
- ELSEVIER, Bibliohraphic databases, Amsterdam-Norwich
- The history of journales guide, Deutschland