Pregled bibliografske jedinice broj: 474293
Uloga konceptualne metonimije CIJELA LJESTVICA I NJEN DIJELOVI u prezentaciji činjenica u znanstvenom medicinskom diskursu
Uloga konceptualne metonimije CIJELA LJESTVICA I NJEN DIJELOVI u prezentaciji činjenica u znanstvenom medicinskom diskursu // Proučavanja diskursa i dijaloga između teorije, metoda i primjene
Osijek, Hrvatska, 2010. (predavanje, domaća recenzija, sažetak, ostalo)
CROSBI ID: 474293 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Uloga konceptualne metonimije CIJELA LJESTVICA I NJEN DIJELOVI u prezentaciji činjenica u znanstvenom medicinskom diskursu
(The role of conceptual metonymy WHOLE SCALE AND PART OF THE SCALE in the presentation of facts in the scientific medical discourse)
Autori
Krišković, Arijana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, ostalo
Skup
Proučavanja diskursa i dijaloga između teorije, metoda i primjene
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 20.05.2010. - 22.05.2010
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
znanstveni diskurs; metonimija; kognitivna lingvistika
(scientific discourse; metonymy; cognitive linguistics)
Sažetak
U ovom radu analizirani su primjeri znanstvenog medicinskog diskursa na engleskom i hrvatskom jeziku u kojima je znanstvena činjenica prezentirana kroz epistemičko značenje povezano sa znanjem i društveno značenje razumljivo unutar određene diskursne zajednice. Primijećene su povezanosti između činjenica, najčešće izraženih numeričkim izrazima i znanstvenog jezika. Znanstvene činjenice se nalaze na određenom mjestu na ljestvici koja predstavlja referentnu vrijednost. U znanstvenom jeziku odražava se stupanj i intenzitet znanstvenih činjenica. Različiti lingvistički elementi u znanstvenom jeziku predstavljaju odnose na ljestvici referentnih numeričkih vrijednosti i stvaraju činjenično stanje u smislu društveno prihvaćenih znanstvenih činjenica. Primijetili smo da se u engleskom znanstvenom diskursu odnosi na ljestvici referentnih numeričkih vrijednosti konceptualiziraju u domeni [vertikalnosti], dok se u hrvatskom jeziku konceptualiziraju u domeni [količine] . Iz toga slijedi lingvistička realizacija atributima poput high, low, increasing, decreasing u engleskom jeziku, dok je u hrvatskom jeziku uvriježena upotreba pridjeva poput veliki, mali kao koncepata koji opisuju količinu. Međutim, pod utjecajem engleskog znanstvenog diskursa, mijenja se konceptualizacija u hrvatskom jeziku pa su odnosi na ljestvici u hrvatskom jeziku ponekad realizirani pridjevima poput visok, nizak. Uloga metonimije, kao procesa preslikavanja, je da vertikalnu, znanstvenu dimenziju razmišljanja generalizira i preslika na odgovarajući znanstveni jezik.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija